Il faut également tenter d'assurer la stabilité dans la zone du sud-ouest, d'où les forces françaises se retireront dans trois semaines. | UN | ولا بد أيضا من احتواء الوضع المضطرب في المنطقة الجنوبية الغربية التي ستنسحب منها القوة الفرنسية في غضون ثلاثة أسابيع. |
La frontière du sud-ouest des ÉtatsUnis est le principal point d'entrée, par lequel transitent 54 % des envois vers les ÉtatsUnis. | UN | وتشكل الحدود الجنوبية الغربية نقطة الدخول الرئيسية لما نسبته 54 في المائة من الشحنات المرسلة الى الولايات المتحدة. |
Il est chef traditionnel de la région du sud-ouest du Cameroun et a obtenu de nombreuses distinctions de différents ordres du Cameroun. | UN | وهو زعيم تقليدي من المنطقة الجنوبية الغربية من الكاميرون، وحائز على جوائز عديدة في الكاميرون في مجالات متنوعة. |
Le coin sud-ouest du sol où a été installé l'ancien générateur a été scellé. | Open Subtitles | الزاوية الجنوبية الغربية من القبو حيث يوجد المولّد القديم، كانت مقفلة |
National Council of Child Rights Advocates, Nigeria : South West Zone National Rural Development Society | UN | المجلس الوطني للمدافعين عن حقوق الطفل، نيجيريا: المنطقة الجنوبية الغربية |
Le programme de prospection portera sur les zones côtières du sud-ouest, au Beruwala et au Devinuwara. | UN | وسيغطي برنامج التنقيب المناطق الساحلية الجنوبية الغربية في بيرووالا وديفينووارا. |
Le Gouvernement a pu progressivement établir son autorité, sans incident, dans le secteur sud-ouest. | UN | وقد تم حاليا البسط التدريجي لسلطة الحكومة في المنطقة الجنوبية الغربية دون وقوع حوادث. |
L'accord a également facilité la réouverture des routes et l'acheminement de l'assistance humanitaire jusqu'à la région du sud-ouest. | UN | وسهل الاتفاق أيضا إعادة فتح الطرق وإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المنطقة الجنوبية الغربية. |
Description des faits dans les régions Ouest et sud-ouest | UN | سرد الوقائع في المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية |
Les nombreuses victimes, essentiellement dans les régions de l'Ouest, du sud-ouest et d'Abidjan continuent de payer un lourd tribut. | UN | ولا يزال العديد من الضحايا، ولا سيما في المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية وأبيدجان يدفعون الثمن باهظاً. |
Ainsi, dans son opinion individuelle dans les Affaires du sud-ouest africain, M. Ammoun, Vice-Président de la Cour, a fait les observations suivantes : | UN | فقد لاحظ نائب الرئيس عمون في رأيه المستقل في قضية أفريقيا الجنوبية الغربية لعام 1971 ما يلي: |
Les opérations en cours dans le Commandement régional sud-ouest ont forcé les insurgés à évacuer leurs sanctuaires traditionnels à Sangin et Kajaki. | UN | وأجبرت العمليات الجارية في القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية المتمردين على الخروج من ملاذاتهم الآمنة التقليدية في سانجين وكاجاكي. |
Le niveau de la mer monte à raison de 1,2 millimètre par an dans le sud-ouest de l'océan Indien. | UN | ويرتفع مستوى سطح البحر بمعدل 1.2 ملليمتر كل سنة في المنطقة الجنوبية الغربية من المحيط الهندي. |
Le Brésil, au sud-ouest du pays, n'a aucune revendication territoriale. | UN | ولا توجد منازعات إقليمية بين غيانا والبرازيل التي تقع على الحدود الجنوبية الغربية. |
D'origine volcanique, l'archipel du Cap-Vert comporte 9 petites îles habitées et est implanté dans la corne sud-ouest de la plate-forme maritime sénégalaise, à 450 km au large de la côte occidentale de l'Afrique. | UN | مجموعة جزر الرأس الأخضر هي بركانية المنشأ وهي مكوّنة من 9 جزر صغيرة مأهولة بالسكان، واقعة في الزاوية الجنوبية الغربية للرصيف البحري السنغالي، على بعد 450 كم من الساحل الغربي لأفريقيا. |
L'AY met en place des obstacles le long de la frontière sud-ouest entre le Kosovo et l'Albanie. | UN | يقيم الجيش اليوغوسلافي حواجز على طول الحدود الجنوبية الغربية بين كوسوفو وألبانيا. |
Date et lieu de naissance : 1er octobre 1945 à Bai Sombe, Province du sud-ouest, Cameroun | UN | تاريخ ومحل الميلاد: 1 تشرين الأول/أكتوبر 1945، باي سومبي، المقاطعة الجنوبية الغربية بالكاميرون |
En outre, toutes les obligations juridiques incombaient, en tant que puissance mandataire, au sud-ouest africain. | UN | وعلاوة على ذلك، تقع على عاتق أفريقيا الجنوبية الغربية جميع الالتزامات القانونية بوصفها سلطة انتداب. |
6. Char T-72 situé dans la partie sud-ouest du mont Sinam à proximité de l'aérodrome où est stationné le bataillon d'alerte et de contrôle | UN | دبابة تي ٢٧ الجهة الجنوبية الغربية لجبل سنام قرب مطار كتيبة اﻹنذار والسيطرة. |
National Council of Child Rights Advocates, Nigeria: South West Zone | UN | المجلس الوطني للمدافعين عن حقوق الطفل، نيجيريا: المنطقة الجنوبية الغربية |
L'opération de nettoyage à la frontière Sud Ouest a été menée à 100% des prévisions de départ. | UN | وقد تم إنجاز عملية تنظيف الألغام عند الحدود الجنوبية الغربية بنسبة مائة في المائة مما كان متوقعاً في البداية. |
Il y a notamment des consultations quotidiennes avec l'infirmière et le conseiller du centre et des consultations régulières avec les services de santé mentale du sudouest. | UN | ويشمل العلاج استشارات يومية مع ممرضة ومستشار المركز واستشارات منتظمة في مصلحة الصحة العقلية للمنطقة الجنوبية الغربية. |
Le taxi était donc une rue plus bas, vers le sud-ouest. - Exact. | Open Subtitles | وسيارة الأجرة كانت في المنطقة الجنوبية الغربية في زاوية كاتي؟ |