"الجنوبية ومنطقة" - Traduction Arabe en Français

    • du Sud et
        
    • du Nord et
        
    • Sud et dans
        
    Pour l'heure, le projet porte sur un nombre limité de pays d'Afrique de l'Ouest, de l'Amérique du Sud et des Caraïbes. UN وحتى الآن، يشمل المشروع مجموعة مختارة من بلدان غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    3. Opérations en Amérique du Sud et dans les Caraïbes UN ٣ - العمليات الخاصة بأمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي
    Nicaragua NORD DE L'AMÉRIQUE du Sud et CARAÏBES UN الجزء الشمالي من أمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي
    Le nombre d'incidents en mer de Chine méridionale, dans l'océan Indien et en Amérique du Sud et dans les Caraïbes a également diminué. UN كما انخفض عدد الهجمات التي وقعت في بحر الصين الجنوبي والمحيط الهندي وفي أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Lors du quatrième projet quadriennal, le travail s'est déroulé en Amérique centrale, Amérique du Sud et dans les Caraïbes ainsi qu'en Amérique du Nord ou l'Organisation a son siège. UN ومن الناحية الجغرافية، جرى الاضطلاع بالعمل خلال مرحلة السنوات الأربع المشمولة بالتقرير في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي فضلا عن أمريكا الشمالية التي تتمركز فيها المنظمة.
    Déchets de polluants organiques persistants (POP) et de PCB en Afrique occidentale, en Amérique du Sud et dans la région Méditerranéenne UN نفايات الملوثات العضوية الثابتة في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الأبيض المتوسط
    2. Amérique du Sud et Caraïbes 125 - 129 26 UN أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    2. Amérique du Sud et Caraïbes UN ٢ - أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    Amérique du Nord et du Sud et Caraïbes UN أمريكا الشمالية/الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    3. Amérique du Sud et Caraïbes 122 - 124 25 UN أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    3. Amérique du Sud et Caraïbes UN ٣ - أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    123. Le nombre de demandeurs d'asile en provenance d'autres continents a augmenté sensiblement en Amérique du Sud et aux Caraïbes. UN ١٢٣ - وارتفعت بشكل ملحوظ أعداد ملتمسي اللجوء القادمين من خارج القارة إلى أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La semaine prochaine, je vais allouer plus de 100 millions de dollars aux fins de l'achat du matériel de défense, des services et de la formation dont ont besoin le Mexique, la Colombie et d'autres pays d'Amérique du Sud et des Caraïbes. UN وفي اﻷسبوع المقبل سأوجه ما قيمته أكثر من ١٠٠ مليون دولار من معدات الدفاع والخدمات والتدريب الى المكسيك وكولومبيا وبلدان أخرى في أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    2. Amérique du Sud et Caraïbes 125 - 129 UN ٢ - أمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي ٥٢١ - ٩٢١ ٩٢
    3. Opérations en Amérique du Sud et dans les Caraïbes 139 — 142 UN ٣ - العمليات الخاصة بأمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي ٩٣١ - ٢٤١
    3. Amérique du Sud et Caraïbes 139 - 142 29 UN ٣ - أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    Les effets préjudiciables des mines terrestres et des REG s'étendent en outre aux constructions et aux autres projets de développement, en particulier dans les régions du Sud et du Gash Barka. UN وبات الأثر السلبي للألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب على مشاريع البناء والمشاريع الإنمائية الأخرى ملحوظاً لا سيما في المنطقة الجنوبية ومنطقة قاش بركة.
    En outre, comme la plupart des informations reçues portent sur la situation en Amérique centrale, en Amérique du Sud et dans les Caraïbes, l'Instance devrait encourager l'établissement de rapports au sujet des autres régions afin de mieux évaluer l'état de la mise en œuvre dans les diverses régions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فنظرا إلى أن معظم المعلومات التي ترد إلى المنتدى الدائم تعالج الأوضاع في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، ينبغي للمنتدى الدائم أن يشجع على إعداد تقارير تتعلق بمناطق أخرى لكي يتسنى تقييم حالة التنفيذ في تلك المناطق بشكل أفضل.
    Cette dynamique fait l'objet, dans le contexte actuel, d'une amplification théologique et géographique par le prosélytisme de certains mouvements évangéliques en Afrique, en Amérique du Sud et dans les Caraïbes, et en Asie. UN وتشهد هذه الدينامية، في الظرف الراهن، تضخيماً لاهوتياً وجغرافياً عن طريق التبشير الذي تمارسه بعض الحركات الإنجيلية في أفريقيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    On peut citer de beaux exemples d'un tel changement démocratique en Europe centrale et orientale, en Asie et dans le Pacifique, en Afrique, en Amérique du Sud et dans les Caraïbes. UN وتوجد أمثلة إيجابية على هذا التغيير الديمقراطي في وسط وشرقي أوروبا، وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي أفريقيا، وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les travaux correspondants avaient été pour l'essentiel achevés en 1997, après quoi on avait commencé à élaborer un système de référence verticale unifiée pour le continent, Amérique du Nord et Caraïbes comprises. UN وقد انتهى العمل المتعلق بهذه الأهداف أساسا بحلول عام 1997، وبعد ذلك بدأ العمل لتحديد نظام مرجعي عمودي مشترك للمنطقة، يشمل أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus