"الجنوبي الشرقي من" - Traduction Arabe en Français

    • sud-est de
        
    • sud-est du
        
    • sudest de
        
    • sudest du
        
    Les Shan du sud-est de l'État Shan et les Môn d'un village Ye du sud de l'État Môn sont, eux aussi, particulièrement touchés. UN ومن الفئات الأخرى الأشد تضررا الشان في الجزء الجنوبي الشرقي من ولاية شان والمون في بلدة يي الجنوبية في ولاية مون.
    La partie est quart sud-est de la maison bouge. Open Subtitles الشرق بالقسم الجنوبي الشرقي من المنزل يتحرك حقا؟
    Ces îles constituent l'extrémité sud-est de la chaîne des Bahamas et se trouvent à 145 kilomètres au nord d'Haïti et de la République dominicaine et à 925 kilomètres au sud-est de Miami (États-Unis). UN وتشكل هذه الجزر الطرف الجنوبي الشرقي من سلسلة جزر البهاما وتقع على بعد 145 كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية.
    À ce propos, le Groupe recommande de renforcer la surveillance de la région frontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire et les ports du sud-est du Libéria. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتحسين رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ الشطر الجنوبي الشرقي من ليبريا.
    Après avoir examiné et éliminé différentes possibilités, le Gouvernement autrichien a rénové l'ancien bâtiment de la police situé au sud-est du Centre international de Vienne et l'a offert aux Nations Unies. UN وبعد استطلاع عدة خيارات بديلة وصرف النظر عنها، جددت الحكومة النمساوية مبنى الشرطة السابق الواقع على الجانب الجنوبي الشرقي من مجمع مركز فيينا الدولي وقدمته إلى اﻷمم المتحدة.
    La partie sud-est du pays est isolée et demeure une priorité géographique. UN فالجزء الجنوبي الشرقي من البلاد معزول وما زال يشكل أولوية جغرافية.
    44. Le centre médical Dr Rudy Engelbrecht est situé dans le sudest de l'île. UN 44- ويقع المركز الصحي للدكتور رودي إنغلبرخت في الجزء الجنوبي الشرقي من أروبا.
    Ces îles constituent l'extrémité sud-est de la chaîne des Bahamas et se trouvent à 145 kilomètres au nord d'Haïti et de la République dominicaine et à 925 kilomètres au sud-est de Miami (États-Unis). UN وتشكل هذه الجزر الطرف الجنوبي الشرقي من سلسلة جزر البهاما وتقع على بعد 145 كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Ces îles constituent l’extrémité sud-est de la chaîne des Bahamas et se trouvent à 145 kilomètres au nord d’Haïti et de la République dominicaine et à 925 kilomètres au sud-est de Miami (États-Unis). UN وتشكل هذه الجزر الطرف الجنوبي الشرقي من سلسلة جزر البهاما وتقع على بعد ١٤٥ كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و ٩٢٥ كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    118. Le bâtiment de conférence de forme conique (caracol) est situé dans le quadrant sud-est de la cour. UN ١١٨ - أما قاعة المؤتمرات ذات الشكل المخروطي فتقع في الربع الجنوبي الشرقي من الساحة.
    Les Présidents ont réaffirmé l'importance pour la stabilité et le développement de la région sud-est de l'Europe et du bassin de la mer Noire du couloir destiné aux transports et aux communications Ouest-Est. UN وأكد من جديد رؤساء الجمهوريات ما يشكله وجود ممر للنقل والاتصالات بين الغرب والشرق من أهمية بالنسبة لاستقرار وتطوير الجزء الجنوبي الشرقي من أوروبا ومنطقة البحر اﻷسود.
    D'après certaines informations, la LRA se servirait de la pointe sud-est de la République centrafricaine pour passer au Sud-Soudan, où elle aurait ses bases arrière. UN وتفيد التقارير بأن جيش الرب للمقاومة كان يستخدم الطرف الجنوبي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى كممر للانتقال إلى جنوب السودان حيث يقال أن له قواعد خلفية.
    D'après certains rapports, certains militants auraient des liens avec des agents d'Al-Qaida et auraient installé des camps de formation dans le sud-est de la Somalie. UN وطبقا لتقارير مختلفة، يُشتبه بأن أفرادا من المقاتلين مرتبطون بعناصر القاعدة وبأنهم قد أقاموا معسكرات تدريب في الجزء الجنوبي الشرقي من الصومال.
    Résumé : Un missile guidé s'est écrasé dans les environs du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit sans causer de victime ni de dommages graves. UN موجز سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة.
    Le coin sud-est du bâtiment, ou du moins 10 histoires ou plus. Open Subtitles بالركن الجنوبي الشرقي من المبنى لا يقل عن 10 طوابق أو أعلى
    E. Situation des droits de l'homme dans le sud-est du pays UN هاء - حالة حقــوق اﻹنسان فـي الجزء الجنوبي الشرقي من البلد
    19. Le LPC, qui est apparu dans le sud-est du Libéria après la signature de l'Accord de Cotonou, au mois de juillet 1993, a eu des accrochages avec le NPFL au cours des cinq derniers mois. UN ١٩ - وقام مجلس ليبريا للسلم الذي ظهر في الجزء الجنوبي الشرقي من ليبريا بعد توقيع اتفاق كوتونو في تموز/يوليه ١٩٩٣، بمناوشات خلال اﻷشهر الخمسة الماضية مع الجبهة الوطنية القومية الليبرية.
    La province de Naryn, dans le sud-est du pays, se situe à 1 500 mètres au-dessus du niveau de la mer. Des chaînes de montagnes, entrecoupées de gorges et de vallées, occupent plus de 70 % du territoire. UN محافظة نارين: تقع في الجزء الجنوبي الشرقي من البلاد على ارتفاع 500 1 متر فوق سطح البحر، حيث تغطي أكثر من 70 في المائة من أراضيها سلاسل جبلية تتخللها أخاديد داخل الجبال وبين الجبال.
    De même, en Turquie, la majeure partie de la population kurde vivant dans le sud-est du pays aurait été déplacée à la suite d'un affrontement entre les forces de sécurité turques et des membres du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK). UN كما ذكر، فضلا عن ذلك أن أغلب السكان المنحدرين من أصل كردي في تركيا بالقسم الجنوبي الشرقي من البلد قد شردوا نتيجة للمواجهة بين قوات اﻷمن التركية ورجال عصابات حزب العمال الكردي.
    Pendant cette inspection, il a été découvert que le matériel de transmission et de réception avait récemment été retiré de la tour, ce qui la rendait non opérationnelle, et avait par ailleurs désactivé la section sud-est du réseau de radiotélévision de la SRT, y compris les émissions diffusées depuis les tours de Trebevic et de Leotar. UN وخلال القيام بعملية التفتيش، اكتشف أنه قد جرت مؤخرا إزالة معدات لﻹرسال والاستقبال من البرج مما جعل البرج غير صالح للعمل وعطﱠل أيضا تشغيل الجزء الجنوبي الشرقي من شبكة اﻹذاعة التابعة لمحطة راديو وتلفزيون الصرب، بما في ذلك عمليات البث من برج تريبيفيك وبرج ليوتار.
    Le meurtre par balle d'un chauffeur du HCR à Kimpese dans le sudest de la République démocratique du Congo en mars dernier et l'assassinat de six délégués du CICR en mai 2001 à Ituri dans le nordest du pays illustrent tragiquement la situation précaire qui règne dans cette région. UN والظروف غير المستقرة برزت بصورة مأساوية عند إطلاق النار على أحد سائقي المفوضية في كمبيسي في الجزء الجنوبي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/مارس الماضي، واغتيال ستة من أعضاء وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية في أيار/مايو 2001 في إيتوري في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد.
    1. Située aux confins de l'Asie et de l'Europe, la République azerbaïdjanaise occupe le sudest du versant méridional du Caucase et a pour pays limitrophes la Fédération de Russie, au nord, la République islamique d'Iran, au sud, et la Turquie, la Géorgie et l'Arménie, à l'ouest, tandis qu'à l'est, audelà de la mer Caspienne, s'étendent le Kazakhstan et le Turkménistan. UN 1- تقع جمهورية أذربيجان في المنطقة الحدودية بين آسيا وأوربا. أي في الجزء الجنوبي الشرقي من جنوب القوقاز ويقع الاتحاد الروسي على حدودها في الشمال وجمهورية إيران الإسلامية في الجنوب وفي الغرب تركيا وجورجيا وأرمينيا وتتاخمها إلى الشرق في الطرف الآخر من بحر قزوين كل من كازاخستان وتركمانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus