"الجنوبي الغربي من" - Traduction Arabe en Français

    • sud-ouest de
        
    • sud-ouest du
        
    L'hélicoptère a décollé de nouveau et atterri dans la section sud-ouest de Mostar. UN وأقلعت طائرة الهيليكوبتر مرة أخــرى وحطــت في القطاع الجنوبي الغربي من موستــار.
    De plus, quelque 15 500 réfugiés ont fui la province de l'Équateur de la République démocratique du Congo pour se réfugier dans la partie sud-ouest de la République centrafricaine. UN وفر، علاوة على ذلك، ما يقرب من 500 15 لاجئ من مقاطعة إكواتور في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الجزء الجنوبي الغربي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les avions de transport militaire ont également pénétré dans la partie sud-ouest de la région d'information de vol de Nicosie. UN كذلك قامت هذه الطائرات بانتهاك المجال الجوي للقطاع الجنوبي الغربي من منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Cet hélicoptère a atterri dans le coin sud-ouest du terrain d'aviation de Mostar où deux véhicules se sont approchés de lui. UN وحطت طائرة الهيليكوبتر في الركن الجنوبي الغربي من مطار موستار حيث اقتربت منها مركبتان.
    Toutefois, des tensions interethniques ont continué d'être signalées à Gagnoa, dans le sud-ouest du pays. UN غير أنه ما زالت ترد أنباء عن شيوع التوترات بين الإثنيات في غاغنوا، في الجزء الجنوبي الغربي من البلاد.
    Sur la route de Gyouyoulyou, à l'extrémité sud-ouest du district, on peut voir quelques maisons habitées. UN وفي الطريق إلى غويوليو في الطرف الجنوبي الغربي من المقاطعة، يمكن ملاحظة عدد من المنازل المأهولة المتفرقة.
    Le site où se trouvent le plus de débris est situé au sud-ouest de la ville de Hrabove, à 8,5 kilomètres de la dernière position de vol enregistrée par le FDR. UN كان الموقع الرئيسي للحطام يوجد في الركن الجنوبي الغربي من بلدة هرابوفي، على بُعد 8.5 كيلومترات من آخر موقع مسَّجل للطائرة في مسجِّل بيانات الرحلة.
    On se retrouve à l'angle sud-ouest de l'intersection. Open Subtitles سألاقيكِ عند الركن الجنوبي الغربي من التقاطع
    Qui plus est, le nombre de réfugiés augmente chaque jour du fait que les forces arméniennes poursuivent leurs actions militaires au sud-ouest de l'Azerbaïdjan, sur le territoire des districts azerbaïdjanais de Fizouli, Zanguelan, Koubadly et Djabraïl. UN وعلاوة على ذلك يتزايد عدد اللاجئين كل يوم، ﻷن القوات المسلحة اﻷرمنية تواصل العمليات الحربية في الجزء الجنوبي الغربي من أذربيجان في أقاليم فيزولتي وزانغيلان وكوباد لي وجبرائيل اﻷذربيجانية.
    Comme il est signalé au paragraphe 6, des témoignages probants ont également été donnés par des Arabes des marais arrivés dans le sud-ouest de l'Iran pendant l'été de 1994. UN وكما لوحظ في الفقرة ٦ أعلاه، تم أيضا تلقي أدلة دامغة قدمها شهود من لاجئي عرب اﻷهوار الذين وصلوا الى الجزء الجنوبي الغربي من جمهورية ايران الاسلامية في صيف عام ١٩٩٤.
    279. Les collines Gitora et Rushanga se trouvent au sud-ouest de la commune. UN ٢٧٩ - يقع تلا جيتورا وروشانغا في الجزء الجنوبي الغربي من الكوميون.
    La déclaration contient en outre des informations sur les exposés présentés à la Commission par le Nicaragua concernant la partie sud-ouest de la mer des Caraïbes, et par les États fédérés de Micronésie au sujet de la zone de la ride d'Eauripik. UN ويتضمن البيان كذلك معلومات عن العروض التي قدمتها نيكاراغوا إلى اللجنة، فيما يتعلق بالجزء الجنوبي الغربي من البحر الكاريبي؛ وولايات ميكرونيزيا المتحدة، فيما يتعلق بمرتفع أوريبيك.
    :: Depuis le trottoir sud-ouest de l'avenue Lexington, ils ont projeté des lumières et des images sur les façades de la Mission donnant sur la 38e Rue et sur l'avenue Lexington, gênant le personnel diplomatique cubain et perturbant le déroulement des activités menées habituellement à cette heure. UN ومن موقعهم في الرصيف الجنوبي الغربي من جادة لكسنتون، قاموا بتسليط أضواء وصور على الواجهات الخارجية للبعثة بكل من الشارع 38 وجادة لكسنتون، مما تسبب في مضايقة الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين وعرقلة السير العادي للأنشطة التي كانت تجري آنذاك في البعثة الكوبية.
    Dans la partie sud-ouest de l'île, il reste une station radar transhorizon en fonctionnement et, à Monte Pirata, il y a encore un poste de communications militaires. UN وفي الجزء الجنوبي الغربي من الجزيرة، ما زالت محطة رادار متنقلة فوق آفاق بيكيس تعمل، ويوجد في مونتِه ببيراتا عمود للاتصالات العسكرية.
    Environ 150 professeurs d'anglais des lycées de régions du sud-ouest de la Chine (notamment des provinces de Guangxi, Guizhou, Yunnan et Sichuan) ont déjà reçu une formation à ce titre. UN ودرَّبــت الرابطة من خلال هذه البرامج 150 مدرسا للانكليزية في مستوى التعليم الثانوي من الجزء الجنوبي الغربي من الصين، بما في ذلك أقاليم غوانشي وغوينجو وينان وسيتشوان.
    Sur la route de Gyouyoulyou, à l'extrémité sud-ouest du district, on peut voir quelques maisons habitées. UN وفي الطريق إلى غويوليو في الطرف الجنوبي الغربي من المقاطعة، يمكن ملاحظة عدد من المنازل المأهولة المتفرقة.
    Alors que le Gouvernement éthiopien continue de mener une chasse aux sorcières toujours plus intense contre les Érythréens, 800 Érythréens expulsés sont arrivés à la ville frontière érythréenne de Om Hajer à l'extrémité sud-ouest du pays. UN مع استمرار حكومة إثيوبيا في مطاردة اﻹريتريين بلا هوادة وبوتيرة أعلى، وصل إلى بلدة أم هاجر الواقعة على الحدود اﻹريترية في الطرف الجنوبي الغربي من البلد ٨٠٠ من المطرودين اﻹريتريين.
    La coopération entre les producteurs de drogue et les groupes terroristes s'est intensifiée, notamment dans la partie sud-ouest du pays. UN وقد تكثف التعاون بين منتجي المخدرات والمجموعات الإرهابية، وخاصة في الجزء الجنوبي الغربي من البلد.
    20. L'intensité du conflit a fortement augmenté ces derniers jours après que la police serbe eut lancé une importante opération dans le sud-ouest du Kosovo, près de la frontière avec l'Albanie. UN ٢٠ - وقد اشتدت حدة النزاع بدرجة كبيرة في اﻷيام اﻷخيرة نتيجة لقيام الشرطة الصربية بتنفيذ عملية هجومية كبرى في الجزء الجنوبي الغربي من كوسوفو، الملاصق للحدود اﻷلبانية.
    Les déplacements internes de population ont affecté surtout des civils originaires du sud-ouest du pays, qui cherchaient à se mettre en sécurité dans les villes ou sur leurs territoires ancestraux. UN وكان المشردون داخليا يتألفون أساسا من مدنيين من الجزء الجنوبي الغربي من البلد يبحثون عن اﻷمن في المدن أو في مواطن أسلافهم.
    - La zone soudanienne qui couvre la partie sud-ouest du pays et qui représente 3 % du territoire. UN - منطقة سودانية تغطي الجزء الجنوبي الغربي من البلاد و تمثل 3 في المائة من الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus