C'est ce qui a constitué la base de la lutte pour l'indépendance dans la sous-région de l'Afrique australe. | UN | وكان هذا هو أساس النضال من أجل الاستقلال في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité de formuler des programmes et politiques fondés sur des données factuelles pour promouvoir la transformation économique et sociale dans la sous-région de l'Afrique australe | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité de formuler des programmes et politiques fondés sur des données factuelles pour promouvoir la transformation économique et sociale dans la sous-région de l'Afrique australe | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية |
La sous-région de l'Afrique australe a également fortement progressé, avec un taux de croissance du PIB réel qui s'est établi à 5,4% durant la période qui a suivi Monterrey contre 3,2% avant Monterrey. | UN | وأحرزت منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تقدما كبيرا، حيث بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 5,4 في المائة في مرحلة ما بعد مونتيري مقابل 3,2 في المائة في مرحلة ما قبل مونتيري. |
Comme les membres le savent, une combinaison de facteurs naturels et autres a causé une pénurie et une crise alimentaires dans la sous-région de l'Afrique australe. | UN | وكما يدرك الأعضاء، فإن مجموعة من العوامل الطبيعية وغيرها قد تسببت بنقص في الإمدادات الغذائية وفي نشوء أزمات في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية. |
Renforcement des capacités de limitation des armes légères, à l'intention des responsables de la sécurité et de l'application des lois sur le territoire des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | عنوان المشروع بناء قدرات ضباط الأمن وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Renforcer les capacités des responsables de l'application des lois et de la sécurité dans la région de l'Afrique australe en leur fournissant des moyens et des outils modernes aux fins de la limitation des armes légères. | UN | الغــرض تعزيز قدرات موظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من ضباط الأمن بمنطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية من خلال تزويدهم بالتقنيات والوسائل الحديثة في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Sous-région de l'Afrique australe | UN | منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية |
Il y a quelques jours, nous avons assisté à une avancée positive dans la sous-région de l'Afrique australe lorsque les dirigeants du peuple zimbabwéen ont mis de côté leurs divergences et se sont alliés pour former un gouvernement d'unité nationale. | UN | قبل بضعة أيام، شهدنا في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تطورا إيجابيا عندما وضع قادة شعب زمبابوي خلافاتهم السياسية جانبا واتحدوا من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
En Afrique australe, il a continué à apporter un soutien étroit au réseau sous-régional regroupant les autorités d'Afrique australe compétentes en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، تواصل في إطار البرنامج العالمي توفير الدعم عن كثب لشبكة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en mettant l'accent sur les priorités propres à la sous-région de l'Afrique australe, dans le cadre global du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
Présidente du Fonds de pension de la Banque du Botswana et de l'Association des banques centrales africaines (sous-région de l'Afrique australe) | UN | رئيسة صندوق المعاشات التقاعدية لمصرف بوتسوانا، رابطة المصارف المركزية الأفريقية (منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية) |
Objectif: Renforcer les capacités des États membres en vue de l'intégration régionale, en accordant une importance particulière aux priorités spécifiques de la sous-région de l'Afrique australe, dans le cadre général du NEPAD et des objectifs de développement convenus au plan international, notamment les OMD. | UN | الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع تركيز خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار العام لنيباد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique australe dans le cadre global du NEPAD, des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres nouveaux défis de portée mondiale, compte tenu des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine | UN | هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق أولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي |
Il a continué d'apporter son appui au mécanisme de confiscation des avoirs pour l'Amérique du Sud dans le contexte du Groupe d'action financière d'Amérique du Sud contre le blanchiment de capitaux, ainsi que le réseau sous-régional regroupant les autorités d'Afrique australe compétentes en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | وواصل تقديم الدعم لآلية مصادرة الموجودات الخاصة بأمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية، فضلا عن شبكة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique australe dans le cadre global du NEPAD, des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres nouveaux défis de portée mondiale, compte tenu des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine | UN | هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق أولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي |
Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique australe dans le cadre global du NEPAD, des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres nouveaux défis de portée mondiale, compte tenu des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine | UN | هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية والتحديات العالمية الأخرى الناشئة، في سياق الأولويات دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي |
Présidente du Fonds de pension de la Banque du Botswana et de l'Association des banques centrales africaines (sous-région de l'Afrique australe) | UN | رئيسة صندوق المعاشات التقاعدية لمصرف بوتسوانا، رابطة المصارف المركزية الأفريقية (منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية) |
Des programmes menés conjointement avec les forces de l'ordre et les services d'imposition de la loi dans la sous-région de l'Afrique australe ont garanti le développement des compétences de tous les participants et ont empêché les terroristes et les groupes criminels organisés d'avoir accès à des armes ou des refuges. | UN | إن البرامج المشتركة لخدمات الأمن وإنفاذ القانون في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية قد كفلت تطوير المهارات لجميع المشاركين ومنعت الإرهابيين والجريمة المنظمة من الحصول على الأسلحة والوصول إلى ملاذ آمن. |
i) Services fonctionnels : conférence ministérielle annuelle pour la sous-région de l'Afrique australe (8); | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المؤتمر الوزاري السنوي لمنطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية (8)؛ |