Peace Child International a coopéré avec les entités suivantes : | UN | تعاونت المنظمة الدولية لطفل السلام مع الجهات التالية: |
iii) Il sera composé de deux représentants qui serviront, par roulement, les intérêts de tous les pays de la région, et des représentants de chacune des entités suivantes : | UN | ' ٣ ' سيشمل تكوين مجلس اﻹدارة ممثلين يخدمان ، على أساس تناوبي ، مصالح جميع بلدان المنطقة ، وممثلين عن الجهات التالية : |
Le secrétariat de la Convention de Rotterdam collabore avec les organisations suivantes : | UN | 36 - تتعاون اتفاقية روتردام مع الجهات التالية: |
Le bureau sur le terrain se compose de représentants des organismes ci-après : | UN | يتكون مكتب اللجنة الميداني من ممثلين عن الجهات التالية: |
Le Comité national antiterroriste est composé de responsables des organes ci-après : | UN | وتتألف لجنة مكافحة الإرهاب من ممثلين عن الجهات التالية: |
Des représentants de haut niveau de ce pays ont participé aux travaux des instances suivantes : | UN | وساهم مشاركون رفيعو المستوى من لاتفيا في أعمال الجهات التالية: |
Conseiller juridique bénévole pour les organismes suivants : | UN | مستشارة قانونية لصالح الجهات التالية: |
f) Les frais de déménagement sont payés pour le transport à partir et à destination des lieux suivants : | UN | (و) تدفع تكاليف نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية على أساس الشحن من الجهات التالية وإليها: |
Le Pacte mondial reçoit l'appui des entités suivantes : | UN | ويحظى الميثاق العالمي بدعم نشط من الجهات التالية: |
6. Au 14 janvier 2004, le HCDH et l'UNESCO avaient reçu des réponses, complètes ou partielles, des entités suivantes: | UN | 6- وتلقت المفوضية واليونسكو حتى 14 كانون الثاني/يناير 2004 الاستبيانات المستكملة كلياً أو جزئياً من الجهات التالية: |
Elle a réuni près de 200 participants issus des entités suivantes: | UN | وشارك فيه زهاء 200 مشارك من الجهات التالية: |
Il a engagé différents experts et/ou représentants issus des entités suivantes: | UN | وقد أشرك عدة خبراء و/أو مثلين من الجهات التالية: |
250. Le Conseil a forgé des alliances stratégiques et signé des mémorandums d'accord avec les entités suivantes: | UN | 250- وأقام المجلس تحالفات إستراتيجية، ووقع مذكرات تفاهم مع الجهات التالية: |
7. Sait l'importance du rôle que jouent les entités suivantes, aux côtés des organisations et accords régionaux et sous-régionaux, pour empêcher le déclenchement, l'escalade, la poursuite et la reprise des conflits : | UN | 7 - يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به الجهات التالية في الإسهام في منع نشوب النـزاعات وتصعيدها واستمرارها وتجددها: |
Le secrétariat de la Convention de Stockholm collabore avec les organisations suivantes: | UN | 37 - تتعاون أمانة اتفاقية استكهولم مع الجهات التالية: |
Le secrétariat de la Convention de Rotterdam collabore avec les organisations suivantes: | UN | 36 - تتعاون اتفاقية روتردام مع الجهات التالية: |
Le bureau sur le terrain se compose de représentants des organismes ci-après : | UN | يتكون مكتب اللجنة الميداني من ممثلين عن الجهات التالية: |
Le Comité se compose de représentants des organismes ci-après : | UN | تتكون اللجنة من ممثلي الجهات التالية: |
b. Fourniture de services techniques de secrétariat aux organes ci-après : | UN | ب - توفير خدمات دعم الأمانة التقني إلى الجهات التالية: |
Des représentants de haut niveau de ce pays ont participé aux travaux des instances suivantes : | UN | وساهم مشاركون رفيعو المستوى من لاتفيا في أعمال الجهات التالية: |
L'organisation a coopéré avec les organismes suivants : | UN | تعاونت المنظمة مع الجهات التالية: |
f) Les frais de déménagement sont payés pour le transport à partir et à destination des lieux suivants : | UN | (و) تدفع تكاليف نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية على أساس الشحن من الجهات التالية وإليها: |