"الجهات الفاعلة غير التابعة للدول" - Traduction Arabe en Français

    • les acteurs non étatiques
        
    • des acteurs non étatiques
        
    En particulier, il s'agit de savoir comment rendre les acteurs non étatiques comptables de leurs actions au regard des normes et principes internationaux. UN وعلى وجه الخصوص، تنشأ أسئلة عن كيفية مساءلة الجهات الفاعلة غير التابعة للدول في امتثالها للمعايير والمبادئ الدولية.
    :: Identifier et diffuser les enseignements tirés des partenariats créatifs et des pays où la coopération avec les acteurs non étatiques est la plus solide UN :: تحديد ونشر الدروس المستفادة من الشراكات المبتكرة ومن البلدان التي يبلغ التعاون فيها مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدول أقوى درجاته
    les acteurs non étatiques acquièrent de plus en plus d'importance dans la société et dans la gouvernance. UN 11 - تزداد أهمية الجهات الفاعلة غير التابعة للدول في المجتمع وفي الحكم.
    L'article IV exhorte chaque État partie à empêcher la mise au point d'armes biologiques sur son territoire, sur le territoire placé sous sa juridiction ou sous son contrôle, ce qui inclut des acteurs non étatiques. UN فالمادة الرابعة على وجه التحديد تدعو كل دولة إلى منع استحداث أسلحة تكنولوجية داخل إقليمها أو في أي مكان خاضع لولايتها أو سيطرتها، وهو ما يشمل الجهات الفاعلة غير التابعة للدول.
    Les dispositions de cette résolution répriment toute dissémination d'armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs, qui serait réalisée par des acteurs non étatiques ou en faveur de tels acteurs. UN وهو قرار يجرّم نشر الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها من الجهات الفاعلة غير التابعة للدول وإليها.
    Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques. UN وخلاصة القول أن هذا عصر الجهات الفاعلة غير التابعة للدول.
    11. Quatre problèmes posés par les acteurs non étatiques ont été examinés. UN 11- وتمّ بحث أربعة تحديات تشكلها الجهات الفاعلة غير التابعة للدول.
    L'universalité et la légitimité des Nations Unies, où la réunion d'examen sur le MSA doit avoir lieu, peuvent servir à étendre la participation à tous les pays, tout en offrant l'opportunité d'un dialogue avec les acteurs non étatiques. UN ويمكن لعالمية وشرعية الأمم المتحدة، حيث سيعقد الاجتماع الاستعراضي بشأن الآلية، أن تكون مفيدة في المساعدة على توسيع نطاق المشاركة لجميع البلدان، وفي الوقت نفسه فتح نافذة للحوار مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدول أيضا.
    De nos jours, ce sont souvent les acteurs non étatiques qui font le plus bouger les choses, comme on a pu le voir sur des questions comme les relations entre les sexes, les changements climatiques, l'endettement, les mines terrestres et le sida. UN والآن، غالبا ما تكون الجهات الفاعلة غير التابعة للدول هي القوى المحركة الأساسية - كما هو الحال فيما يتعلق بقضايا الفوارق بين الجنسين، وتغيُُّر المناخ، والديون، والألغام الأرضية، والإيدز.
    Elle a reconnu l'intérêt qu'il y avait à faire participer activement les acteurs non étatiques, en les invitant à assister à ses sessions et à ses groupes de travail intergouvernementaux, à la promotion des textes qu'elle adoptait et à l'assistance technique dans les domaines visés par ces textes. UN واتفقت اللجنة على أهمية إشراك الجهات الفاعلة غير التابعة للدول بنشاط في عمل اللجنة، من خلال مشاركتها المباشرة في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وفي الأعمال المتصلة بالترويج للنصوص التي تعتمدها اللجنة وفي المساعدة التقنية المتصلة بنصوص الأونسيترال.
    :: Promouvoir la tenue de consultations avec les acteurs non étatiques dans le cadre des processus de délibération gouvernementaux auxquels prend part l'Organisation des Nations Unies (notamment en ce qui concerne les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement) UN :: تعزيز التشاور مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدول في أية عملية تداولية حكومية تكون الأمم المتحدة طرفا فيها (بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر وتقارير الغايات الإنمائية للألفية)
    La participation et l'influence croissantes des acteurs non étatiques renforcent la démocratie et redéfinissent le multilatéralisme. UN ويؤدي تزايد مشاركة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول إلى تعزيز الديمقراطية وإلى إعادة تشكيل التعددية.
    L'influence et les moyens croissants des acteurs non étatiques UN تنامي قدرة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول
    :: L'influence et les moyens croissants des acteurs non étatiques UN :: تنامي قدرة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول
    94. Se pose aussi le problème des acteurs non étatiques. UN 94- وهناك أيضا مسألة الجهات الفاعلة غير التابعة للدول.
    Comme on l'a dit plus haut, le Représentant et les organisations non gouvernementales commencent déjà à porter les Principes directeurs à l'attention des acteurs non étatiques. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن الممثل والمنظمات غير الحكومية يعكفون بالفعل على توجيه أنظار الجهات الفاعلة غير التابعة للدول إلى هذه المبادئ التوجيهية.
    Les Principes directeurs sont également reconnus et appliqués par des acteurs non étatiques. UN 25 - كما أن المبادئ التوجيهية تحظى بالاعتراف والاستخدام من قبل الجهات الفاعلة غير التابعة للدول.
    L'idée d'un moratoire a également été proposée, la crainte étant de voir des acteurs non étatiques utiliser des matières fissiles. UN واقتُرحت فكرة الوقف الاختياري، بسبب الهواجس المتعلقة بإمكانية استخدام الجهات الفاعلة غير التابعة للدول المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus