"الجهات المانحة الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres donateurs
        
    • les autres donateurs
        
    • des autres donateurs
        
    • aux autres donateurs
        
    • les donateurs
        
    • autres donateurs d
        
    • autres pays donateurs
        
    • donateurs divers
        
    Le Conseil a demandé au secrétariat d'évaluer les meilleures pratiques d'autres donateurs dans ce domaine. UN وطلب المجلس من الأمانة تقييم أفضل الممارسات التي تتبعها الجهات المانحة الأخرى في هذا المجال.
    Il avait également permis de catalyser des financements d'autres donateurs et renforcé la capacité de l'ONU à appliquer le mandat confié par le Conseil de sécurité. UN وقد أسهم الصندوق في حفز التمويل من الجهات المانحة الأخرى وفي تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ ولاية مجلس الأمن.
    Elle a encouragé d'autres donateurs à appuyer le Partenariat. UN وحثت الجهات المانحة الأخرى على مساندة عملية الشراكة.
    les autres donateurs sont encouragés à faire des contributions analogues. UN وتُشجع الجهات المانحة الأخرى على تقديم مساهمات مماثلة.
    Des données sur les contributions des autres donateurs pourraient être incluses. UN ويمكن إدخال معلومات عن مساهمات الجهات المانحة اﻷخرى.
    Ils travailleront en collaboration avec d'autres donateurs dans la région afin d'augmenter la production agricole globale. UN وسيتم العمل مع الجهات المانحة الأخرى في المنطقة لزيادة الإنتاج الزراعي بشكل عام.
    Dans les deux pays, c'est essentiellement grâce à d'autres donateurs que seraient remplis les besoins en produits contraceptifs. UN وفي كلتا الدولتين، ستلبي الجهات المانحة الأخرى بصورة أساسية الاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    Le Fonds mènera par ailleurs des campagnes pour que d'autres donateurs et le secteur privé augmentent leur soutien financier à la mise au point et à l'essai de ces nouveaux produits. UN وسيدعو الصندوق أيضا الجهات المانحة الأخرى والقطاع الخاص إلى زيادة دعمها المالي لتطوير المنتجات الجديدة واختبارها.
    Dans les deux pays, c'est essentiellement grâce à d'autres donateurs que seraient remplis les besoins en produits contraceptifs. UN وفي كلتا الدولتين، ستلبي الجهات المانحة الأخرى بصورة أساسية الاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    Une autre délégation a encouragé le Fonds à inclure dans le programme de pays sur le Nicaragua un chapitre décrivant les partenariats établis avec d'autres donateurs. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على تضمين البرنامج القطري لنيكاراغوا جزءا يتناول الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الأخرى.
    Une autre délégation a encouragé le Fonds à inclure dans le programme de pays sur le Nicaragua un chapitre décrivant les partenariats établis avec d'autres donateurs. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على تضمين البرنامج القطري لنيكاراغوا جزءا يتناول الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الأخرى.
    Les contributions volontaires provenant des gouvernements ou d'autres donateurs sont comptabilisées à la date où elles sont effectivement reçues. UN تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو الجهات المانحة الأخرى لدى استلام النقود.
    Les contributions volontaires provenant des gouvernements ou d'autres donateurs sont comptabilisées à la date où elles sont effectivement reçues. UN تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو الجهات المانحة الأخرى لدى استلام النقود.
    Catalyseur de changement, le financement fourni par le Fonds pour la consolidation de la paix incitera d'autres donateurs à se joindre à cet effort. UN ومن شأن الدعم المقدم من صندوق بناء السلام أن يكون عاملا حفازا يشجع ورود التمويل من الجهات المانحة الأخرى.
    iv) Les contributions volontaires d'États Membres ou d'autres donateurs sont comptabilisées comme recettes sur la base de l'engagement écrit de verser des contributions financières à des moments précis de l'exercice en cours. UN `4 ' تقيد كإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية.
    Un autre élément essentiel est la coopération avec les autres donateurs. UN ويشكِّل التعاون مع الجهات المانحة الأخرى ركنا أساسيا آخر في هذه الجهود.
    L'assistance technique ne devait pas être uniquement fournie par le FNUAP mais également par les autres donateurs. UN وأشارت إلى أنه ينبغي تقديم المساعدة التقنية من جانب الجهات المانحة الأخرى أيضا وليس من جانب الصندوق فحسب.
    L'assistance technique ne devait pas être uniquement fournie par le FNUAP mais également par les autres donateurs. UN وأشارت إلى أنه ينبغي تقديم المساعدة التقنية من جانب الجهات المانحة الأخرى أيضا وليس من جانب الصندوق فحسب.
    Des données sur les contributions des autres donateurs pourraient être incluses. UN ويمكن إدخال معلومات عن مساهمات الجهات المانحة اﻷخرى.
    La représentante a demandé aux autres donateurs de contribuer davantage aux programmes consacrés à l'Afrique. UN ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية.
    les donateurs internationaux ont également fait entendre leur voix et engagé Kigali à retirer ses troupes de la République démocratique du Congo. UN وقد ضمت الجهات المانحة الأخرى أيضا صوتها إلى الأصوات الأخرى وأهابت بكيغالي أن تسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'Union européenne estimait qu'il faudrait aider davantage les Palestiniens et demandait aux autres donateurs d'accroître leurs versements en vue de contribuer à remédier aux graves difficultés de l'économie palestinienne. UN وافترض الاتحاد الأوروبي أنه سيلزم تقديم مزيد من الدعم وحث الجهات المانحة الأخرى على زيادة مساهماتها للمساعدة على التصدي للتحديات الخطيرة التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني.
    D'autres pays donateurs doivent suivre cet exemple. UN ويجب أن تفعل الجهات المانحة الأخرى نفس الشيء.
    Total (donateurs divers) UN ياهو مجموع الجهات المانحة الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus