"الجهاز التناسلي" - Traduction Arabe en Français

    • l'appareil génital
        
    • organes génitaux
        
    • organes reproducteurs
        
    • génitales
        
    • la reproduction
        
    • génitale
        
    • systèmes reproducteur
        
    • l'appareil reproductif
        
    • immunitaire et
        
    • ou immunitaire
        
    • système reproductif
        
    • système reproducteur
        
    iii) Grâce à diverses mesures et activités, on s'efforcera d'éradiquer les maladies de l'appareil génital et les maladies sexuellement transmissibles. UN `3` مكافحة الأمراض التي تصيب الجهاز التناسلي والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق تدابير وتدخلات شتى.
    Même dans le cas des femmes en âge de procréer, des problèmes tels que les infections de l'appareil génital ne reçoivent pas l'attention voulue. UN وحتى في سن الحمل، لا تحظى مشاكل مثل إصابات الجهاز التناسلي باهتمام كاف.
    Maladies non transmissibles, y compris cancers des organes génitaux UN الأمراض غير المعدية، بما في ذلك سرطانات الجهاز التناسلي
    Trois cent cancers du sein et 130 cancers des organes génitaux de la femme sont recensés chaque année. UN ويجري سنوياً الإبلاغ عن نحو 300 حالة للإصابة بسرطان الثدي و130 حالة للإصابة بأمراض سرطان الجهاز التناسلي للمرأة في قبرص.
    Elle demande enfin s'il existe des programmes de dépistage précoce du cancer des organes reproducteurs des femmes. UN وأخيرا، سألت عما إذا كانت هناك أية برامج للفحص الطبي للكشف مبكرا عن أمراض السرطان التي تصيب الجهاز التناسلي للمرأة.
    D'après les informations dont on dispose, la violence sexuelle aurait principalement consisté à électrocuter ou brûler les parties génitales des garçons et à les violer, ces pratiques étant plus rares en ce qui concerne les filles bien que des cas aient été signalés. UN وتفيد التقارير بأن العنف الجنسي يشمل استخدام الصدمات الكهربائية أو إحراق الجهاز التناسلي واغتصاب الفتيان، وفي بضع حالات، الفتيات.
    Que la reproduction féminine utilise le traumatisme comme un blocage à la grossesse. Open Subtitles الجهاز التناسلي في الأنثى يستعمل الألم كمانع للحمل
    Cette mesure s'appliquera également aux femmes atteinte d'un cancer de l'appareil génital. UN وينطبق هذا أيضا على النساء اللواتي يعانين من سرطانات الجهاز التناسلي.
    Presque tous les pays disposent de programmes pour une maternité sans risques qu'ils intègrent progressivement dans les programmes de base de santé en matière de reproduction, et de programmes et activités de planification familiale concernant les infections de l'appareil génital. UN وتملك كافة البلدان تقريباً برامج للأمومة المأمونة يجري إدماجها شيئاً فشيئاً في مجموعات برامج الصحة الإنجابية الرئيسية إلى جانب برامج تنظيم الأسرة والتدخلات لمعالجة التهاب الجهاز التناسلي.
    Le FNUAP s'emploiera à renforcer la prévention, le diagnostic et le traitement des maladies de l'appareil génital et des maladies sexuellement transmissibles par l'apport d'informations et de services au niveau des soins de santé primaires. UN وسيركز الصندوق دعمه على تعزيز الوقاية، والتشخيص ومعالجة التهابات الجهاز التناسلي والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في إطار المعلومات والخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    Les cancers de l'appareil génital et la stérilité, affections qui pourraient souvent être évitées, touchent aussi un nombre croissant de femmes. UN إن أمراض السرطان التي تصيب الجهاز التناسلي وعدم الخصوبة التي تؤثر على أعداد متزايدة من النساء هي في كثير من اﻷحيان أمراض يمكن اتقاؤها.
    En particulier, depuis la CIPD, les ONG insistent sur la fourniture de services d'information et de santé visant à prévenir et traiter les infections de l'appareil génital et les MST. UN وبعد المؤتمر الدولي، تؤكد المنظمات غير الحكومية بشكل خاص على توفير الخدمات الاعلامية والصحية للوقاية من التهابات الجهاز التناسلي واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجها.
    La planification familiale est un élément essentiel de la santé génésique car elle a des répercussions sur la vie des femmes et contribue à garantir une maternité sans danger, à réduire les infections de l'appareil génital et à prévenir l'avortement. UN وتنظيم اﻷسرة عنصر أساسي في الصحة اﻹنجابية ﻷثره على حياة المرأة ودوره في تأمين اﻷمومة السالمة، وفي تخفيض إصابات الجهاز التناسلي والوقاية من اﻹجهاض.
    Ils ont continué à l'interroger pour connaître le lieu où se cachait son oncle; comme il ne pouvait leur répondre, ils l'ont déshabillé et lui ont infligé des blessures avec une arme blanche près des organes génitaux, ils lui ont attaché les testicules avec une corde sur laquelle ils tiraient en l'interrogeant. UN وقد واصلوا استنطاقه لمعرفة المكان الذي يختفي فيه عمه؛ وحيث لم تكن تسعه الإجابة فإنهم جردوه من ملابسه وأصابوه بجروح باستخدام سلاح أبيض في منطقة الجهاز التناسلي وقد ربطوا خصيتيه بحبل وكانوا يشدون على ذلك الحبل كلما استنطقوه.
    Il affirme que selon les conclusions de cet examen, en date du 11 janvier 2012, l'auteur n'avait de blessure sur aucune partie du corps, y compris les organes génitaux externes. UN وتشير كذلك إلى أن تقرير الفحص، المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2011، لا يكشف عن وجود إصابات، بما في ذلك إصابات الجهاز التناسلي الخارجي لصاحب البلاغ.
    Un risque accru d'épisodes a été signalé pour les cancers des organes reproducteurs masculins, les cancers et les tumeurs bénignes en général et le cancer du tractus gastro-intestinal. UN وقد أفيد عن زيادة خطر التعرض لحالات سرطان في الجهاز التناسلي الذكري، وعن زيادة عامة في فئة السرطانات والأورام الحميدة وسرطان القناة المعدية المعوية.
    Elle apprécierait de recevoir des précisions sur les efforts déployés par le Gouvernement pour éliminer les mutilations génitales féminines et le < < repassage des seins > > . UN 46 - وقالت إنها تكون ممنونة لتلقي معلومات عن جهود الحكومة للقضاء على تشويه الجهاز التناسلي للأنثى وكي الصدر.
    Je me suis presque fait dessus, quand on a fait la reproduction. Open Subtitles كنت على وشك الأستمناء على جمالها من حين لأخر عندما أخذنا درس الجهاز التناسلي
    Chypre a également promulgué une loi qui érige en infraction pénale la mutilation génitale féminine. UN وقد سنت قبرص أيضاً تشريعاً يجرِّم بتر أعضاء من الجهاز التناسلي للأنثى.
    En 2004, 64 % des cancers touchaient des organes autres que les poumons ou l'appareil reproductif. UN في عام 2004، كانت نسبة 64 في المائة من حالات السرطان تتعلق بأعضاء غير الرئتين أو غير أعضاء الجهاز التناسلي.
    L'exposition aux rayonnements émis par l'uranium appauvri a des incidences néfastes sur les reins, le foie, le système immunitaire et le système reproductif et cause des malformations congénitales et divers types de cancer. UN إن تعرض الإنسان لإشعاع اليورانيوم المنضب يؤثر على الكلية والكبد وعلى جهاز المناعة وعلى الجهاز التناسلي ويؤدي إلى ولادات مشوهة وأنواع مختلفة من أمراض السرطان.
    50 à 53, 158 à 160 13. Substances toxiques bioaccumulatives persistantes; substances très persistantes et très bioaccumulatives; produits chimiques cancérigènes, mutagènes, nuisibles à la reproduction ou qui affectent les systèmes nerveux ou immunitaire et perturbateurs endocriniens; polluants organiques persistants UN 13- المواد الثابتة السمية المتراكمة أحيائياً (PBTs)؛ والمواد شديدة التراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً على أمور من بينها، الجهاز التناسلي الغدد الصماء، نظام المناعة والجهاز العصبي؛ الملوثات العضوية الثابتة؛
    Certaines hormones sont sécrétées alors que ton système reproducteur commence à s'éveiller. Open Subtitles بعضها في الهرمونات التي تبدأ بالتأثير على الجهاز التناسلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus