"الجهاز المركزي لمنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organe central de l'
        
    à la réunion de l'Organe central de l'Organisation de UN رئيس إريتريا في اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة
    C'est là une priorité à laquelle l'Organe central de l'OUA accorde une attention toute particulière. UN وهو موضوع ذو أولوية يوليه الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقيــة اهتمامــا خاصا.
    Résolution spéciale de l'Organe central de l'Organisation de UN القــرار الخـاص الذي اتخـذه الجهاز المركزي لمنظمة الوحـدة
    Ces faits sont consignés dans le rapport de la délégation de haut niveau au sommet de l'Organe central de l'OUA. UN ويمكن الاطلاع في التقرير الذي قدمه الوفد الرفيع المستوى إلى مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على سرد واضح لما حدث.
    Le Gouvernement érythréen a réaffirmé à la délégation qu'il adhérait pleinement à l'Accord-cadre approuvé par le Sommet de l'Organe central de l'OUA et qu'il était disposé à l'appliquer dans sa totalité. UN وكررت حكومة إريتريا اﻹعراب للوفد عن التزامها بالاتفاق اﻹطاري كما صدق عليه اجتماع قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وعن استعدادها لتنفيذ أحكامه تنفيذا كاملا.
    L'Érythrée a refusé d'entendre l'appel de l'Organe central de l'OUA et renforcé son emprise militaire sur les territoires qu'elle avait occupés par la force. UN ورفضت إريتريا أن تولي الانتباه لدعوة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وعززت مركزها العسكري في اﻷراضي التي احتلتها بالقوة.
    Le rapport du Secrétaire général a été présenté lors de la réunion de l'Organe central de l'OUA le 19 décembre 1995. UN وقد عُرض تقرير اﻷمين العام على اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    :: Création d'un cadre de coopération institutionnelle de type consultatif entre l'Organe central de l'OUA et le Conseil de sécurité et entre le Conseil de sécurité et les organes chargés des questions de paix et de sécurité au sein des organisations sous-régionales; UN :: تشكيل إطار للتعاون المؤسسي ذا طابع استشاري بين الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن وبين مجلس الأمن وأجهزة السلم والأمن في المنظمات دون الإقليمية؛
    Mais il pourrait être utile de répéter ce que le Président érythréen a déclaré lors du Sommet de l'Organe central de l'OUA tenu à Ouagadougou en décembre 1998 : UN ولكن لا بد من تكرار ما قاله رئيس إريتريا لاجتماع قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨:
    Permettez-moi tout d'abord de vous remercier d'avoir répondu à notre invitation d'assister à cette réunion d'information sur le sommet de l'Organe central de l'Organisation de l'unité africaine qui s'est tenu à Ouagadougou le jeudi 17 décembre 1998. UN اسمحو لي أولا أن أشكركم على تشريفكم دعوتنا بحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le Département entretient des relations étroites avec l'Organe central de l'OUA sur les questions de paix et de sécurité afin de garantir que les deux organisations échangent des informations sur leurs activités et qu'elles coordonnent et renforcent leurs efforts respectifs en la matière. UN وتقيم إدارة الشؤون السياسية اتصالات وثيقة مع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن قضايا السلام والأمن بهدف ضمان تبادل المنظمتين للمعلومات بشأن أنشطتهما وكفالة تنسيقهما لأنشطتهما وتعزيزها فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    Nous estimons que les efforts déployés dans le cadre de l'Organe central de l'OUA méritent d'être fortement soutenus et seraient plus fructueux si l'on dotait cette institution des moyens financiers et logistiques adéquats et si l'on développait davantage la coordination entre l'action de l'ONU et celle de l'OUA dans le domaine de la prévention des conflits et du maintien de la paix. UN وإننا نعتقد أن الجهود المبذولة في إطار الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الافريقية تحتاج الى المزيد من الدعم، ويمكن أن تكون نتائجها أفضل اذا ما توفرت لها الوسائل المالية واللوجستية المناسبة، وإذا تعزز التنسيق بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    La prévention et le règlement du conflit en Afrique a toujours été une priorité de l'OUA et continuera de l'être pour l'Union africaine durant les années à venir. Avec la création du Conseil de sécurité et de paix de l'Union africaine, nous espérons que l'aide qui a été fournie à l'Organe central de l'OUA sera préservée et renforcée davantage. UN وكان منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها دائما أولوية لمنظمة الوحدة الأفريقية، وسيظلان كذلك بالنسبة للاتحاد الأفريقي في السنوات القادمة وبإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، نأمل أن تظل المساعدة التي كانت تقدم إلى الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية قائمة وأن يزداد تعزيزها.
    :: Le Groupe de travail devrait faciliter, dans la mesure du possible, la diffusion de toutes les décisions de l'Organe central de l'OUA et de celles des autres organes de sécurité des organisations sous-régionales, en tant que documents émanant du Conseil de sécurité de l'ONU, afin d'en assurer la mise en oeuvre effective. UN :: ينبغي للفريق العامل أن ييسر، قدر الإمكان، تعميم جميع القرارات الصادرة عن الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية وعن الأجهزة الأمنية الأخرى للمنظمات دون الإقليمية، بوصفها من وثائق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لكفالة تنفيذها بصورة فعالة.
    En outre, lors de la réunion au sommet de l'Organe central de l'OUA, qui s'est tenue à Ouagadougou le 17 décembre 1998, le Gouvernement zambien s'est prononcé contre la reprise des hostilités par l'UNITA et a demandé que soit appliqué et respecté le Protocole de Lusaka. UN وباﻹضافة إلى هذا، وفي مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو، بوركينا فاصو، في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كانت الحكومة الزامبية طرفا في معارضة استئناف اﻷعمال العدائية من جانب اتحاد يونيتا ونادت بالامتثال التام من أجل إنجاز بروتوكول لوساكا.
    En outre, lors de la réunion au sommet de l'Organe central de l'OUA, qui s'est tenue à Ouagadougou le 17 décembre 1998, le Gouvernement zambien s'est prononcé contre la reprise des hostilités par l'UNITA et a demandé que soit appliqué et respecté le Protocole de Lusaka. UN وباﻹضافة إلى هذا، وفي مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو، بوركينا فاصو، في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كانت الحكومة الزامبية طرفا في معارضة استئناف اﻷعمال العدائية من جانب اتحاد يونيتا ونادت بالامتثال التام من أجل إنجاز بروتوكول لوساكا.
    L'Érythrée a adressé sa liste de questions à la Délégation de haut niveau de l'OUA le 12 décembre 1998, avant la réunion de l'Organe central de l'OUA, et a reçu les éclaircissements demandés le 26 janvier 1999. UN وقد قدمت إريتريا أسئلتها بغرض الاستيضاح إلى وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قبل اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وتلقت هذه التوضيحات الكتابية في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Durant les semaines qui ont suivi le Sommet de décembre de l'Organe central de l'OUA ont eu lieu des conversations ayant pour but d'apporter à l'Érythrée les éclaircissements qu'elle demandait et qui portaient sur plus de 30 questions, parmi lesquelles figurait une remise en cause du mandat de l'Organe central et des questions sur l'emplacement géographique de Badme. UN وفي اﻷسابيع التالية التي أعقبت انعقاد مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الافريقية في كانون اﻷول/ ديسمبر، هيمنت على المحادثات اﻹيضاحات التي طلبتها إريتريا من منظمة الوحدة الافريقية، وهي إيضاحات تضمنت ما يزيد على ٣٠ سؤالا من بينها تساؤل بشأن ولاية الجهاز المركزي والموقع الجغرافي لبادمي.
    Un système Intranet a été installé au siège de l'OUA afin de recueillir des informations utiles à l'analyse et à la création de liens avec les membres de l'Organe central de l'OUA à Addis-Abeba et, par la suite, avec des organisations sous-régionales africaines. UN 46 - وأنشئ هيكل للإنترانت في مقر منظمة الوحدة الأفريقية لجمع المعلومات ذات الصلة لغرض التحليل وإقامة صلات مع أعضاء الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا، ثم مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    L'Union européenne exprime une nouvelle fois l'espoir que les deux parties pourront réserver un accueil favorable à ces propositions et qu'un accord-cadre pourra être conclu lors de la réunion de l'Organe central de l'OUA, qui aura lieu les 17 et 18 décembre 1998. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى عن أمله في أن يتمكن كلا الجانبين من الاستجابة للمقترحات بصورة إيجابية وأن يتم إبرام اتفاق إطاري في اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي سيعقد في ١٧ و ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus