partenaire : PNUD et SNV | UN | الجهة الشريكة: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الهولندية للتنمية |
partenaire : Penal Reform International | UN | الجهة الشريكة: المؤسسة الدولية لإصلاح القانون الجنائي |
partenaire : FNUAP | UN | الجهة الشريكة: صندوق الأمم المتحدة للسكان |
partenaire : FNUAP | UN | الجهة الشريكة: صندوق الأمم المتحدة للسكان |
partenaire : APF (Assemblée parlementaire pour la Francophonie) | UN | الجهة الشريكة: الجمعية البرلمانية للفرانكفونية |
partenaire : APF (Assemblée parlementaire pour la Francophonie) | UN | الجهة الشريكة: الجمعية البرلمانية للفرانكفونية |
En Iraq, notre partenaire gère les rares refuges pour les femmes exposées au crime d'honneur auxquels il est possible d'accéder immédiatement, sans avoir à y être dirigée par la police. | UN | وفي العراق، تتولى الجهة الشريكة لنا إدارة الملاجئ المخصصة فحسب للنساء اللاتي يتعرضن لخطر القتل دفاعا عن العرض، والتي يمكن اللجوء إليها مباشرة بدون إحالة من الشرط. |
En Égypte, l'organisme partenaire du Réseau de centres d'excellence est l'Institut de recherche en génie génétique agricole, à Giza. | UN | أما الجهة الشريكة للشبكة في مصر فهي معهد بحوث الهندسة الوراثية الزراعية في الجيزة. |
Notre partenaire a également mené une campagne réussie d'amendement de la loi qui place désormais les crimes d'honneur au même plan que d'autres homicides alors qu'ils n'étaient auparavant associés qu'à une peine de trois mois d'emprisonnement. | UN | ونجحت الجهة الشريكة أيضا في حملتها الرامية إلى تغيير القانون الذي أصبح الآن يعتبر القتل دفاعا عن العرض جريمة قتل، في حين كانت العقوبة في السابق السجن لمدة ثلاثة أشهر فحسب. |
Les transporteurs peuvent se sentir obligés d'obtempérer s'ils veulent obtenir le certificat du partenaire opérationnel attestant qu'ils ont exécuté leurs contrats avec le PAM. | UN | وقد تشعر جهات النقل بأنها مرغمة على الامتثال من أجل الحصول على شهادة تصديق من الجهة الشريكة المنفذة بأنها وفَّـت بعقدها مع برنامج الأغذية العالمي. |
partenaire : Ministère du plan | UN | الجهة الشريكة: وزارة التخطيط |
Le Département des opérations de maintien de la paix a rédigé, en tant que partenaire opérationnel, des documents modèles d'orientation et de formation. | UN | وعمدت إدارة عمليات حفظ السلام، بوصفها الجهة الشريكة المسؤولة عن تنفيذ عمليات حفظ السلام، إلى إعداد مواد توجيهية وتدريبية نموذجية بشأن سلوك حفظة السلام. |
102. Le module achats a été mis en place au début de 2013, et la migration des données relatives aux projets opérationnels devait elle aussi être assurée par le partenaire d'exécution. | UN | ١٠٢- وقد نُفذت في مطلع عام 2013 نميطة المشتريات، التي كان يتوخَّى أيضاً في إطارها أن تقوم الجهة الشريكة في التنفيذ بترحيل بيانات المشاريع التشغيلية. |
partenaire : SUO | UN | الجهة الشريكة: منظمة الراهبات المتحدات من أجل العمل ((SUO |
Novembre 2005 : participation au symposium sous-régional sur le genre, les droits de l'homme et la culture avec présentation d'une communication. partenaire : FNUAP | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 2005: المشاركة في الندوة دون الإقليمية عن نوع الجنس وحقوق الإنسان والثقافة مع تقديم ورقة الجهة الشريكة: صندوق الأمم المتحدة للسكان |
partenaire : Ministère de la justice | UN | الجهة الشريكة: وزارة العدل |
partenaire d'exécution (SAP) | UN | الجهة الشريكة في التنفيذ (شركة " ساب " ) |
partenaire d'exécution (SAP): Il s'agit des services de conseil du partenaire d'exécution sélectionné (SAP Autriche). | UN | ● الجهة الشريكة (شركة " ساب " ): يشمل هذا البند خدمات الخبرة الاستشارية التي تقدِّمها الجهة المختارة الشريكة في التنفيذ (وهي فرع النمسا من شركة " ساب " ). |