Réponse du client (juillet 2014) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2013: التنفيذ جار. |
Réponse du client (juin 2014) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار |
Réponse du client (juin 2014) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار. |
Réponse du client (juin 2014) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار. |
Réponse du client (juin 2014) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار. |
Réponse du client (juin 2014) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار. |
Réponse du client (juin 2014) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في أيار/مايو 2014: التنفيذ جار. |
Réponse du client (novembre 2013) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013: التنفيذ جار. |
Réponse du client (novembre 2013) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013: التنفيذ جار. |
Réponse du client (novembre 2013) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013: التنفيذ جار. |
Réponse du client (décembre 2013) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2013: التنفيذ جار. |
Réponse du client (décembre 2013) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2013: التنفيذ جار. |
Réponse du client (décembre 2013) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2013: التنفيذ جار. |
Réponse du client (juin 2014) : en cours. | UN | رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار. |
Réponse du client (mai 2012) : La recommandation est en cours d'application. | UN | رد الجهة المعنية في أيار/مايو 2012: التنفيذ جار. |
Réponse du client (juin 2012) : La recommandation a été appliquée en ce qui concerne certaines observations d'importance critique liées au plan de continuité informatique. | UN | رد الجهة المعنية: حزيران/يونيه 2012: نفذت بالنسبة لملاحظات هامة محددة لخطة تكنولوجيا المعلومات واستمرارية تصريف الأعمال. |
l) Relations avec le chargé de liaison pour les droits individuels de la femme du Centre pour les droits de l'homme; | UN | )ل( إقامة صلة مع الجهة المعنية في مركز حقوق الانسان بحقوق الانسان المقررة للمرأة؛ |
6. Le Comité note que le Ministère de l'éducation est l'organe chargé de mettre en œuvre le Protocole facultatif. | UN | 6- تشير اللجنة إلى أن وزارة التعليم هي الجهة المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
ii) Les missions du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires sont menées dans les délais prescrits par l'organe concerné | UN | ' 2` تنفيذ البعثات الموفدة من مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الإطار الزمني المحدد من الجهة المعنية |
Les États Membres pourraient se voir accorder l'accès en " lecture seule " aux données consolidées annuelles sur l'état d'application des recommandations en s'inscrivant auprès du CCI à travers le point focal pour les questions du CCI à l'ONUDI, le Bureau des services de contrôle interne. | UN | ومن الممكن منح الدول الأعضاء حق الوصول " للقراءة فقط " إلى البيانات المجمَّعة سنويًّا عن حالة تنفيذ التوصيات، وذلك بالتسجيل لدى الوحدة عن طريق الجهة المعنية بشؤون الوحدة في اليونيدو، وهي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.() |
4. Interdiction de prononcer des discours, de donner des conférences ou d'effectuer des études de caractère religieux sans l'approbation officielle de l'organe compétent. | UN | (د) عدم السماح بإلقاء الخطب والمحاضرات والدروس الدينية إلا بتصريح رسمي من الجهة المعنية. |
En pareil cas, cet organe national était chargé de tenir compte des efforts et obligations en matière d'assistance aux victimes lorsqu'il coordonnait, concevait les politiques, plans et programmes et en suivait l'exécution. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يُطلب من الجهة المعنية بشؤون الإعاقة أن تضع في اعتبارها الجهود والالتزامات المتصلة بمساعدة الضحايا لدى تنسيق ووضع ورصد السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالإعاقة. |