Il appelle à une relance des efforts pour sortir de l'impasse dans laquelle sont actuellement les travaux visant à réaliser le désarmement nucléaire. | UN | وتطالب المجموعة بمواصلة الجهود للخروج من المأزق الحالي في تحقيق نزع السلاح النووي. |
Etant donné la situation provoquée par l'Intifada et l'évolution ultérieure de la situation politique, il est indispensable de redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et faire des progrès tangibles vers un règlement pacifique et négocié. | UN | وقد حتمت الحالة التي أوجدتها الانتفاضة وما تلاها من تطورات سياسية تجديد الجهود للخروج من الطريق المسدود السائد وﻹحداث تقدم ملموس نحو ايجاد تسوية سلمية عن طريق التفاوض. |
4. On reconnaîtra toutefois que l'homme a fait quelques efforts pour sortir de sa nuit noire. | UN | ٤ - غير أنه سيعترف بأن اﻹنسان قد بذل بعض الجهود للخروج من ليله المظلم. |
À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | ودعوا في هذا الصدد إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire sous tous leurs aspects. | UN | وفي هذا الصدد، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي وتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | وفي هذا السياق، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | وفي هذا السياق، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | وفي هذا السياق، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بكافة جوانبه. |
À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire sous tous leurs aspects. | UN | وفي هذا السياق، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
Les Ministres se sont de nouveau déclarés profondément préoccupés par la situation difficile et complexe existant en matière de désarmement et de sécurité internationale. À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | 99 - وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء ما يتسم به الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي من صعوبة وتعقيد ودعوا في هذا السياق إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار النووي بجميع جوانبه. |