:: Promouvoir la solidarité, l'amitié et le bon voisinage entre les États asiatiques dans la perspective de la conclusion d'un pacte d'amitié entre ces derniers; | UN | :: تعزيز التضامن والصداقة وعلاقات حسن الجوار فيما بين الدول الآسيوية من أجل التوصل إلى ميثاق صداقة في آسيا. |
La prévention de ces différends est aussi un important facteur du maintien de la paix et de la sécurité internationales et de la promotion du bon voisinage entre les États. | UN | فمنع نشوب المنازعات على الصعيد الدولي هو أيضا عامل مهم في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز حسن الجوار فيما بين الدول. |
Ces mesures sont discriminatoires par nature et fragilisent les principes de l'égalité souveraine des États, les droits fondamentaux ainsi que l'esprit de coexistence pacifique et de relations de bon voisinage entre les États. | UN | وهي قوانين تمييزية في طبيعتها وتقوض مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وحقوق الإنسان الأساسية وروح التعايش السلمي ومبادئ حسن الجوار فيما بين الدول. |
Cela reflète la confiance que les États parties ont dans l'impartialité de la CIJ et, tout autant, indique que l'on attend beaucoup de ses décisions qu'elles renforcent la paix et le bon voisinage entre les États. | UN | ويعتبر ذلك تعبيرا عن إيمان وثقة الدول الأعضاء بالدور النزيه الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية كإشارة إلى الآمال الكبيرة في أن تسفر قراراتها عن تعزيز السلم وحسن الجوار فيما بين الدول. |
C'est une politique discriminatoire qui sape les principes de l'égalité souveraine des États, des droits fondamentaux et des relations de bon voisinage entre États. | UN | وهذا أمر ذو طابع تمييزي ويقوض مبادئ مساواة الدول في السيادة، وحقوق الإنسان الأساسية، وحسن الجوار فيما بين الدول. |
Faute de progrès réguliers dans ce domaine, non seulement nous ne parviendrons pas à renforcer, comme il se doit, le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), mais nous ne parviendrons pas non plus à créer une atmosphère de confiance et de bon voisinage entre les États. | UN | وما لم نحرز تقدما مستمرا في ذلك المجال، فإننا لن نتمكن من تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على النحو الواجب فحسب، بل سنعجز أيضا عن إيجاد أجواء تسودها الثقة وحسن الجوار فيما بين الدول. |
La Sierra Leone a réitéré sa volonté de promouvoir des relations d'amitié et de bon voisinage entre les États en cosignant la résolution 61/81 de l'Assemblée générale, intitulée < < Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional > > . | UN | 1 - برهنت سيراليون مرة أخرى على التزامها بتعزيز علاقات الصداقة وحسن الجوار فيما بين الدول من خلال المشاركة في تقديم قرار الجمعية العامة 61/81. |