"الجوانب التكنولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • aspects technologiques
        
    • aspects techniques
        
    La Slovénie aborde maintenant une phase où les aspects technologiques, environnementaux et sociaux du développement revêtiront une importance cruciale. UN وقال إن سلوفينيا تدخل اﻵن مرحلة تعلق فيها أهمية كبرى على الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية للتنمية.
    :: aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques; UN :: الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    :: aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques ; UN :: الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    Enfin, elles ont tendance à trop privilégier les aspects techniques de leur activité, parfois au détriment d'une gestion saine. UN كما أن الشركات البيئية تميل إلى التأكيد بشدة على الجوانب التكنولوجية ﻷعمالها، وتهمل أحيانا أهمية اﻹدارة الجيدة.
    aspects techniques de la conversion des capacités militaires UN الجوانب التكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية
    Une autre difficulté tient aux aspects technologiques et financiers, car rares sont les pays en développement qui disposent de moyens techniques suffisants pour lutter efficacement contre le terrorisme. UN وهناك صعوبة أخرى ومرجعها هو الجوانب التكنولوجية والمالية فنادرا ما تملك البلدان النامية الوسائل التقنية الكافية لخوض كفاح فعال ضد اﻹرهاب.
    — Cessation de la course aux armements classiques et ses implications sur les aspects technologiques et économiques UN - وقف سباق التسلح التقليدي وآثاره على الجوانب التكنولوجية والاقتصادية
    2. aspects technologiques des plans nationaux 90 - 91 23 Français Page INTRODUCTION UN ٢ - مبادرة التكنولوجيا المناخية، المجال البرنامجي: " خطط العمل الوطنية: الجوانب التكنولوجية "
    3. aspects technologiques des directives générales à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial UN ٣- الجوانب التكنولوجية للتوجيهات السياسية المقدمة الى مرفق البيئة العالمية
    C. Groupe de discussion 3 - aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques UN جيم - حلقة النقاش 3 - الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    F. Groupe de discussion 6 - aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques UN واو - حلقة النقاش 6 - الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    Groupe de discussion 3 - aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques (15 heures-16 h 30) UN حلقة النقاش 3 - الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    Groupe de discussion 6 - aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques (11 h 30-13 heures) UN حلقة النقاش 6 - الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    L'importance des aspects technologiques et gestionnaires de l'information ne semble avoir été reconnue que récemment. UN 2- ويبدو أنه لم يُعترف إلا مؤخراً بأهمية الجوانب التكنولوجية والإدارية للمعلومات.
    Lors de la série de réunions qui a eu lieu ces derniers mois, notamment la Conférence de Copenhague, en juin dernier, le débat a porté sur les aspects technologiques de cette question. UN وفي سلسلة الاجتماعات المعقــودة فــي اﻷشهــر اﻷخيرة، بما في ذلك مؤتمر كوبنهاغن الذي عُقد فــي حزيران/يونيه الماضي، تركزت المناقشة على الجوانب التكنولوجية لهذه المسألة.
    4. Le secrétariat examine toutes les informations disponibles aux fins d'une décision sur la demande de prorogation, y compris ses aspects technologiques et économiques, et notamment les solutions de rechange et les options en matière de contrôle des émissions, et prépare un rapport à l'intention de la Conférence des Parties. UN 4 - تستعرض الأمانة جميع المعلومات المتوفرة، بما في ذلك الجوانب التكنولوجية والاقتصادية ومدى توافر البدائل وخيارات مكافحة الانبعاثات، ذات الصلة بالبت في طلب التمديد، وتعدّ تقريراً لمؤتمر الأطراف.
    Les deux organes travaillent de concert et échangent leurs compétences, le Groupe de la programmation confiant les aspects technologiques des questions dont il est saisi au Groupe de l'informatique et de la télématique, ce dernier lui adressant des demandes d'évaluation concernant les programmes et d'éventuelles modifications aux procédures de travail. UN وتعمل هاتان الهيئتان جنبا إلى جنب وتعتمد كل منهما على الخبرة المتوافرة لدى الأخرى: إذ يقوم فريق البرمجة بإحالة الجوانب التكنولوجية للمسائل المعروضة عليه إلى اللجنة ويتلقى منها الطلبات المتعلقة بالتقييم البرنامجي لإجراءات العمل وما يمكن إحداثه من تغييرات تنفيذية في هذه الإجراءات.
    La Thaïlande espère, et je pense que cet espoir est partagé par nombre de pays touchés par les mines terrestres — qu'un programme de formation sur les aspects technologiques de déminage sera fourni sur une base non sélective à tous les pays touchés par les mines. UN وتأمل تايلند - وأعتقد أن هذا أمل تشاركها فيه الكثير من البلدان اﻷخرى المتضررة باﻷلغام اﻷرضية - أن يتم توفير برنامج للتدريب على الجوانب التكنولوجية ﻹزالة اﻷلغام على أساس غير انتقائي لجميع البلدان المتضررة من اﻷلغام.
    En 1996, les parties ont créé un groupe mixte pour l'examen des aspects techniques, juridiques et financiers de l'application des procédures de vérification de l'AIEA à ces matières fissiles. UN وفي عام ١٩٩٦، شكلت اﻷطراف فريقا مشتركا للنظر في الجوانب التكنولوجية والقانونية والمالية لتطبيق إجــراءات تحقق الوكالــة فيما يتصل بهــذه المــواد الانشطارية.
    Nous espérons qu'un programme de formation sur les aspects techniques du déminage sera finalement mis à la disposition de tous les pays infestés de mines. UN ويحدونا اﻷمل بأن يتوفر في نهاية المطاف برنامج تدريبي بشأن الجوانب التكنولوجية ﻹزالة اﻷلغام لجميع البلدان المتضررة باﻷلغام.
    Le présent rapport est à lire en parallèle avec le rapport du Secrétaire général intitulé < < Initiatives du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies relatives aux technologies de l'information et des communications > > (A/66/94), en particulier l'initiative < < Créer une infrastructure informatique robuste > > , qui est axée sur les aspects techniques complémentaires de la gestion des situations d'urgence. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا التقرير وثيق الارتباط بتقرير الأمين العام المعنون " مبادرات مؤسسية للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " (A/66/94)، وتحديدا المبادرة المعنونة " إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " ، التي تركز على الجوانب التكنولوجية المكمّلة لإدارة حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus