"الجولة الثانية من المحادثات" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième série de pourparlers
        
    • deuxième série d'entretiens
        
    • deuxième série de négociations
        
    Résultats de la deuxième série de pourparlers directs UN نتائج الجولة الثانية من المحادثات المباشرة
    Il les a également encouragés à envoyer une délégation à Khartoum pour la deuxième série de pourparlers avec les tribunaux islamiques. UN كما شجعهم على إرسال وفد إلى الخرطوم لحضور الجولة الثانية من المحادثات مع المحاكم الإسلامية.
    Les membres du Conseil ont été mis au courant de la situation au Burundi le 5 août, à la suite de la deuxième série de pourparlers tenue à Arusha. UN أحيط أعضاء المجلس علما بالحالة في بوروندي في ٥ آب/أغسطس إثر الجولة الثانية من المحادثات التي جرت في أروشا.
    11. la deuxième série de pourparlers a eu lieu à Glion-sur-Montreux (Suisse) du 11 au 15 août. UN ١١- وعقدت الجولة الثانية من المحادثات في غليون - سور- مونترو بسويسرا، في الفترة من ١١ إلى ٥١ آب/اغسطس.
    Cette deuxième série d'entretiens a donné aux participants la possibilité de prendre part à plusieurs ateliers organisés par l'ONU sur l'assistance humanitaire, la reconstruction et le développement, la justice et la réconciliation, la cessation de la violence armée et le déploiement d'opérations de maintien de la paix. UN وقد هيأت هذه الجولة الثانية من المحادثات للمشتركين فرصة للاشتراك في عدة حلقات عمل نظمتها الأمم المتحدة بشأن المساعدة الإنسانية والتعمير والتنمية، والعدالة والمصالحة، ووقف العنف المسلح، ونشر عمليات حفظ السلام.
    la deuxième série de pourparlers engagée à Arusha le 20 juillet 1998 s’est achevée le 29 juillet 1998. UN ١٣ - وانتهت في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، الجولة الثانية من المحادثات التي ابتدأت في أروشا يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Page 6. la deuxième série de pourparlers a eu lieu à Glion-sur-Montreux (Suisse) du 11 au 15 août. UN ٦ - وعقدت الجولة الثانية من المحادثات في غليون - سور - مونترو بسويسرا، من ١١ إلى ١٥ آب/ أغسطس.
    39. la deuxième série de pourparlers directs a eu lieu à Londres les 19 et 20 juillet. UN ٣٩ - وفي ١٩ و ٢٠ تموز/يوليه، عُقدت الجولة الثانية من المحادثات المباشرة في لندن.
    Sur cette base, la République populaire démocratique de Corée a présenté des propositions équitables et souples dans le but de régler pacifiquement et par la négociation la question nucléaire durant la deuxième série de pourparlers entre les six parties, qui a eu lieu à Beijing le mois dernier. UN ومن هذا المنطلق، طرحت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اقتراحات عادلة وليِّنة لحل المسألة النووية سلميا أثناء الجولة الثانية من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين الشهر الماضي.
    Avant la deuxième série de pourparlers, le Gouvernement fédéral de transition a décidé, pour créer un climat de confiance, d'arrêter les opérations menées contre les insurgés, cette mesure constituant un premier pas vers un accord de cessez-le-feu. UN وقبل الجولة الثانية من المحادثات وفي محاولة لبناء الثقة، أوقفت الحكومة الاتحادية الانتقالية عملياتها ضد المتمردين في الصومال كخطوة أولى نحو اتفاق لوقف إطلاق النار.
    À cause de ces récriminations, la deuxième série de pourparlers, qui devait avoir lieu le 15 juillet 2006, a été reportée. UN ونتيجة لتبادل الاتهامات هذا، أُجلت الجولة الثانية من المحادثات التي كان من المقرر عقدها في 15 تموز/يوليه 2006.
    Durant la deuxième série de pourparlers à Téhéran, qui s'est tenue les 20 et 21 février 2012 : UN 8 - وخلال الجولة الثانية من المحادثات التي عقدت في إيران، يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2012:
    13. Des progrès importants ont été également accomplis dans le secteur nucléaire à la suite de la deuxième série de pourparlers techniques de haut niveau tenue en octobre. UN ١٣ - جرى اﻹقرار أيضا بأنه قد تحقق تقدم كبير في المجال النووي بعد الجولة الثانية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في تشرين اﻷول/اكتوبر.
    L'Iraq s'est engagé à fournir ces précisions lors de la deuxième série de pourparlers de haut niveau à Bagdad, ce qu'il a effectivement fait le dernier jour de cette série, le 8 octobre 1993. UN ولقد وعد العراق بتوفير هذه التفاصيل في الجولة الثانية من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد. وقدمها بالفعل في اليوم اﻷخير من هذه المحادثات، أي في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    3. Le Gouvernement du Tadjikistan et l'opposition tadjike ont engagé les premiers pourparlers intertadjiks en avril 1994 à Moscou et la deuxième série de pourparlers en juin 1994 à Téhéran sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - وعقدت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية أول محادثات بين الطرفين الطاجيكيين في نيسان/أبريل ١٩٩٤ في موسكو وعقدت الجولة الثانية من المحادثات في حزيران/يونيه ١٩٩٤ بطهران تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    la deuxième série de pourparlers qui a débouché sur un Accord entre le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et l'Alliance pour la re-libération de la Somalie a débuté le 31 mai, quelques jours avant la visite du Conseil à Djibouti. UN وقد بدأت الجولة الثانية من المحادثات التي أفضت إلى اتفاق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في 31 أيار/مايو، قبل أيام قليلة من زيارة المجلس إلى جيبوتي.
    Après la deuxième série de pourparlers à Khartoum, la Commission européenne a offert de constituer un groupe de travail chargé de faciliter le dialogue intersomalien. UN 15 - وعقب الجولة الثانية من المحادثات التي جرت في الخرطوم، عرضت المفوضية الأوروبية إنشاء فرقة عمل مهمتها تيسير الحوار بين الأطراف الصومالية.
    Le 4 avril, le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, a informé les membres du Conseil des résultats de la deuxième série de pourparlers directs entre les deux dirigeants. UN في 4 نيسان/أبريل، قدم المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، ألفارو دي سوتو، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن نتائج الجولة الثانية من المحادثات المباشرة بخصوص قبرص بين زعيمي الطائفتين.
    7. Comme convenu, au cours de la deuxième série de pourparlers directs tenus à Londres les 19 et 20 juillet 1997 (ibid., annexe I), mon Représentant spécial par intérim a notifié aux parties les résultats actuels du processus d'identification, en indiquant le nombre de personnes identifiées. UN ٧ - وأخطر ممثلي الخاص بالنيابة أيضا الطرفين بنتائج عملية تحديد الهوية حتى هذا اﻵن، باﻷرقام، وذلك حسبما اتفق عليه أثناء الجولة الثانية من المحادثات المباشرة المعقودة في لندن في ١٩ و ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ )المرجع نفسه، المرفق اﻷول(.
    Les négociations ont été suspendues et il a été décidé que cette aile du CNDD-FDD poursuivrait ses consultations et reviendrait pour la deuxième série d'entretiens prévue pour septembre à Dar es-Salaam. UN وعـُـلقت المفاوضات وتقرر أن يواصل جناح المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية التشاور والعودة إلى الجولة الثانية من المحادثات المقرر إجراؤها في دار السلام في أيلول/سبتمبر.
    Malheureusement, cette deuxième série de négociations n'a donné aucun résultat tangible. UN لكن مع الأسف، انفضت الجولة الثانية من المحادثات السداسية دون تحقيق نتائج ملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus