Il est encourageant de constater que le MLS est représenté dans la délégation du Gouvernement d'unité nationale à la septième série de pourparlers d'Abuja sur le Darfour. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور. |
À la septième série de négociations, tenue à Londres le 16 janvier 1996, les deux parties ont repris l'examen des questions de fond qui avaient été identifiées précédemment. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات، التي عقدت في لندن يوم ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، استأنف الجانبان مناقشة المسائل الموضوعية التي تحددت في الجولة السابقة. |
Lors de la septième série de pourparlers bilatéraux entre le Bhoutan et le Népal, les deux Gouvernements ont décidé de poursuivre leurs consultations. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية. |
Le Fonds a lancé son septième cycle de présentation de projets en novembre 2012. | UN | وأطلق صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية الجولة السابعة من اقتراحات المشاريع في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
A. septième cycle de pourparlers informels | UN | ألف - الجولة السابعة من المحادثات غير الرسمية |
Le résultat du septième tour de scrutin est le suivant : | UN | وكانت نتائج الجولة السابعة من الاقتراع على النحو التالي: |
Le Président du Conseil informe les membres du Conseil, qu'au septième tour du scrutin, un candidat a reçu la majorité requise. | UN | وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه في الجولة السابعة من الاقتراع، حصل مرشح واحد على الأغلبية المطلوبة. |
5. Demande à la Commission de s'assurer que les invitations au septième round des pourparlers sont, le cas échéant, envoyées aux deux groupes du SLM/A; | UN | 5 - يطلب إلى اللجنة أن تكفل توجيه الدعوات لحضور الجولة السابعة من المحادثات إلى المجموعتين في حركة/جيش تحرير السودان، حسبما ترتئيه مناسبا؛ |
Nous attendons avec intérêt la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord, dont l'un des objectifs est de promouvoir une plus large participation à l'Accord. | UN | ونتطلع إلى الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، التي من بين أهدافها العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق. |
Lors de la septième série de pourparlers bilatéraux Bhoutan—Népal, les deux Gouvernements ont décidé de poursuivre leurs consultations bilatérales. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية. |
57. la septième série de pourparlers à laquelle ont participé le Secrétaire général et les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal s'est tenue à Londres le 16 janvier 1996. | UN | ٥٧ - وقد عقد اﻷمين العام الجولة السابعة من المباحثات مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال في لندن في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Le 29 novembre, la septième série de pourparlers de paix intersoudanais concernant le Darfour a été lancée à Abuja. | UN | 34 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت الجولة السابعة من محادثات السلام الخاصة بدارفور فيما بين الأطراف السودانية في أبوجا. |
La question de la présidence libanaise a été examinée à diverses reprises dans le cadre du dialogue intralibanais, jusqu'à ce que les participants < < décident d'un commun accord qu'ils n'étaient pas d'accord > > durant la septième série de consultations. | UN | 40 - نوقشت مسألة الرئاسة اللبنانية في عدة جولات من الحوار الوطني حتى إن المشاركين في الحوار الوطني " اتفقوا على ألا يتفقوا " على الموضوع في الجولة السابعة من مشاوراتهم. |
Des orientations générales sur les stratégies de relèvement et le développement du Sud-Soudan et des trois régions ont été formulées à l'occasion de réunions régulières avec des représentants du Gouvernement, des donateurs et d'autres acteurs du développement, et dans le cadre de la septième série de pourparlers de paix menée par l'Union africaine à Abuja. | UN | تم تقديم إرشاد بشأن السياسة العامة المتعلقة بالإنعاش والتنمية في جنوب السودان والمناطق الثلاث في إطار اجتماعات منتظمة عقدت مع النظراء الحكوميين والمانحين والأطراف الفاعلة الإنمائية الأخرى؛ وفي إطار الجولة السابعة من محادثات أبوجا للسلام التي تتم برعاية الاتحاد الأفريقي |
Le septième cycle de pourparlers informels a eu lieu à Long Island (État de New York) du 5 au 7 juin 2011. | UN | 20 - وعقدت الجولة السابعة من المحادثات غير الرسمية في لونغ آيلند، نيويورك، في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2011. |
Au cours du premier échange du septième cycle de négociations intergouvernementales tenu le 2 mars, il est immédiatement apparu que nous étions une fois de plus dans une impasse. | UN | وفي أول تبادل الآراء في الجولة السابعة من المفاوضات الحكومية الدولية في 2 آذار/مارس، اتضح بكل سهولة أننا سلكنا مرة أخرى طريقا مسدودا. |
La dernière réunion, correspondant au septième cycle de négociations, a eu lieu le 2 mars. | UN | عقدت الجولة السابعة من المفاوضات يوم 2 آذار/ مارس، ومنذ ذلك الحين لم يعقد أي اجتماع آخر. |
Le résultat du septième tour de scrutin (troisième scrutin libre) est le suivant : | UN | وكانت نتائج الجولة السابعة من الاقتراع (الاقتراع غير المقيد الثالث) كالتالي: |
Le résultat du septième tour de scrutin (troisième scrutin libre) est le suivant : | UN | وفيما يلي نتائج الجولة السابعة من الاقتراع (الاقتراع غير المقيد الثالث): |
Le résultat du septième tour de scrutin (troisième tour de scrutin non limité) est le suivant : | UN | وفيما يلي نتائج الجولة السابعة من الاقتراع )الاقتراع الثالث غير المقيﱠد(. سانت لوسيا ٨٩ بيرو ٧٨ |
Au septième tour du scrutin aucun des pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي الجولة السابعة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة. |
2. Exhorte toutes les parties à retourner immédiatement, sans conditions préalables, à Abuja, pour le septième round des pourparlers, et à faire en sorte que ce round soit décisif, avec, à la clef, la conclusion d'un accord de paix global en vue de mettre fin au conflit du Darfour, tel que convenu à l'issue du sixième round; | UN | 2 - يحث جميع الأطراف على العودة فورا إلى أبوجا لحضور الجولة السابعة من المحادثات، دون أية شروط مسبقة، وكفالة إنجاح الجولة السابعة وتتويجها باتفاق سلام شامل لإنهاء الصراع في دارفور، وفقا لما تم الاتفاق عليه في نهاية الجولة السادسة؛ |
Conformément à l'article 94 du Règlement intérieur, ce dix-septième tour de scrutin sera aussi le septième scrutin libre. | UN | ووفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، فإن الجولة السابعة عشرة من عملية الاقتراع هذه ستكون الجولة السابعة من الاقتراع غير المقيد. |
Lors de la septième série des consultations officieuses des États parties à l'Accord, il a été convenu que le renforcement de la capacité des États de conserver et de gérer les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs constituait un important élément de la promotion d'une plus grande participation des États en développement à l'Accord. | UN | 153 - أُتفق خلال الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول، الأطراف في الاتفاق على أن تعزيز قدرة الدول النامية على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال هو عنصر هام للترويج لمشاركة الدول النامية في الاتفاق بشكل أوسع نطاقا. |
Suite à l'ouverture de la septième série d'entretiens le 29 novembre, peu de progrès ont été enregistrés, si ce n'est à la Commission pour le partage des richesses. | UN | فبعد بدء الجولة السابعة من المحادثات في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، لم يسجل تقدم يذكر، إلا في مهمة تقاسم الثروة. |