"الجوية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • aérienne nationale
        
    • aériennes nationales
        
    • National Air
        
    • aériens nationaux
        
    • aéronautique nationale
        
    Au niveau national, la Jamaïque a renforcé la sécurité à tous les points d'entrée et la compagnie aérienne nationale a renforcé la sécurité. UN أما على الصعيد الوطني، فقد عملت جامايكا على تعزيز الأمن في جميع موانئ الدخول وشددت الخطوط الجوية الوطنية الإجراءات الأمنية.
    Dans le domaine des transports, il est à noter que déficitaire plusieurs années de suite, la compagnie aérienne nationale s'est vue contrainte de procéder à plusieurs plans de réorganisation. UN وأهم حدث شهده قطاع النقل هو اضطرار الخطوط الجوية الوطنية إلى تنفيذ عدة خطط ﻹعادة تنظيمها بسبب الخسائر التي تكبدتها لعدة سنوات.
    Ce matériel a été affiché sur le site Web du Ministère de l'intérieur et de la police, et diffusé lors de vols commerciaux sur les canaux de l'organisme de télédiffusion finlandais ainsi que sur le site Web de la compagnie aérienne nationale Finnair. UN واستُنسخت هذه الأشرطة على مواقع وزارة الداخلية والشرطة في شبكة الإنترنت، وتظهر في قنوات هيئة الإذاعة الفنلندية، أثناء رحلات شركة الخطوط الجوية الوطنية فينآر وفي موقعها الشبكي.
    S'il faut des lignes aériennes nationales pour desservir le marché local, en particulier dans les archipels, celles-ci ont tendance à fragmenter le marché régional. UN ومع أن الخطوط الجوية الوطنية ضرورية لخدمة السوق المحلية، لا سيما في الدول اﻷرخبيلية، فإنها تنحو إلى تجزئة السوق اﻹقليمية.
    S'il faut des lignes aériennes nationales pour desservir le marché local, en particulier dans les archipels, celles-ci ont tendance à fragmenter le marché régional. UN ومع أن الخطوط الجوية الوطنية ضرورية لخدمة السوق المحلية، لا سيما في الدول اﻷرخبيلية، فإنها تنحو إلى تجزئة السوق اﻹقليمية.
    Prevention of STI/HIV/AIDS and promotion of sexual and reproductive health for the uniformed services, with emphasis on recruits and young cadets of the National Police, the National Maritime Services and the National Air Service of Panama UN الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/ فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للقوات النظامية، مع التشديد على المجندين الجدد والشباب في الشرطة الوطنية، والقوات البحرية الوطنية، والقوات الجوية الوطنية في بنما
    The Civil Aviation Authority, the Port Authority of Jamaica et la compagnie aérienne nationale appliquent des mesures de sécurité plus rigoureuses pour empêcher les organisations terroristes visées par la liste d'entrer en Jamaïque ou de transiter par le pays. UN وقد عملت هيئة الطيران المدني وهيئة موانئ جامايكا وشركة الخطوط الجوية الوطنية على تشديد الإجراءات الأمنية لمنع أعضاء المنظمات الإرهابية المدرجة أسماؤهم في القوائم من دخول جامايكا أو المرور بها مرورا عابرا.
    De son côté, la compagnie aérienne nationale < < Royal Air Maroc > > (RAM) a pris les dispositions nécessaires à la sûreté en matière de transport d'armes. UN 31 - واتخذت الشركة الجوية الوطنية ' ' الخطوط الملكية المغربية``، من جهتها، التدابير الضرورية للأمن في مجال نقل الأسلحة.
    Cela découle du principe de la souveraineté de chaque État sur l'espace aérien situé au-dessus de son territoire, principe qui est reconnu par le droit aérien international et mis en œuvre par la législation aérienne nationale. UN ويترتّب ذلك على مبدأ السيادة على الفضاء الجوي لإقليم كل دولة، الذي يعترف به القانون الجوي الدولي وتحكمه التشريعات الجوية الوطنية.
    La Commission constate que le Gouvernement zaïrois savait ou aurait dû savoir que l'un des rares appareils en état de fonctionner de sa compagnie aérienne nationale avait transporté des armes des Seychelles à Goma, en violation manifeste de la Convention relative à l'aviation civile internationale de l'OACI. UN واللجنة مقتنعة بأن حكومة زائير كانت تعلم، أو كان ينبغي لها أن تعلم، أن واحدة من طائراتها القليلة جدا العاملة على خطوطها الجوية الوطنية اشتركت في نقل اﻷسلحة من سيشيل إلى غوما، مما ينتهك بوضوح اتفاقية المنظمة الدولية للطيران المدني.
    Le 28 août 2010, un avion de la compagnie aérienne nationale < < Turkmenkhovaellari > > a été spécialement affrété pour transporter l'aide destinée au Pakistan. UN وفي 28 آب/أغسطس 2010، قامت طائرة خاصة من أسطول الخطوط الجوية الوطنية التركمانية بتسليم باكستان شحنة من المساعدات الإنسانية.
    Depuis 2005, les organes de la Direction des visas et de l'enregistrement des étrangers collaborent avec la Compagnie aérienne nationale et la Compagnie nationale des chemins de fer à l'application du décret présidentiel no 2240 du 22 février 1999 portant approbation des dispositions relatives au régime des passeports. UN ومنذ عام 2005، يشترك مكتب الدخول والخروج والجنسية مع الخطوط الجوية الوطنية أوزبكستان خافو يولاري وشركة السكك الحديدية تيمير يولاري التابعة للدولة، في تنفيذ المرسوم الرئاسي رقم 2240 المؤرخ 29 شباط/ فبراير 1999 حول إقرار الأنظمة الخاصة بنظام جوازات السفر.
    8. La treizième tranche comprend une réclamation particulièrement importante et complexe: il s'agit d'une réclamation groupée soumise par le Ministère syrien des transports pour les pertes qu'auraient subies sept organismes gouvernementaux liés aux transports, notamment les administrations des chemins de fer, des ports et de l'aviation civile ainsi que la compagnie aérienne nationale. UN 8- وهناك مطالبة ذات شأن ومعقدّة بشكل خاص في هذه الدفعة تتمثل في مطالبة موّحدة مقدّمة من وزارة النقل السورية للتعويض عن خسائر يُزعم أن سبع وكالات نقل حكومية قد تكبدتها، ومن بينها هيئات السكك الحديدية والموانئ والطيران المدني، وكذلك الخطوط الجوية الوطنية.
    Dans le cadre de son enquête, le Comité a demandé au secrétariat de réexaminer les réclamations des compagnies aériennes nationales et de la République fédérale de Yougoslavie afin de vérifier si Energoprojekt a bien payé les billets d'avion de ses ouvriers. UN وكجزء من التحقيق الذي أجراه الفريق، طلب الفريق أن تستعرض الأمانة مطالبات الخطوط الجوية الوطنية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتثبت مما إذا كانت إنرجوبروجكت قد دفعت ثمن بطاقات السفر جواً لعمالها.
    Entretemps, plusieurs pays en développement sans littoral, dont la Bolivie, la Zambie, le Burkina Faso et le Mali, ont privatisé leurs compagnies aériennes nationales. UN وفي الوقت ذاته، قام عدد من البلدان النامية غير الساحلية، ومن بينها بوليفيا وزامبيا وبوركينا فاصو ومالي بخصخصة خطوطها الجوية الوطنية.
    D'autres pays qui envisagent la privatisation ont, pour commencer, libéralisé partiellement leur espace aérien pour permettre à de nouveaux entrants du secteur privé de venir concurrencer les compagnies aériennes nationales établies du secteur public. UN وهناك بلدان أخرى تفكر في الخصخصة، قامت كخطوة أولى، بتحرير أجوائها للسماح بدخول قادمين جدد من القطاع الخاص لمنافسة الخطوط الجوية الوطنية القائمة المملوكة للقطاع العام.
    Le requérant demande également à être indemnisé du surcroît de dépenses imposé aux compagnies aériennes nationales en raison du réacheminement de vols entre l'Iran et la Syrie, la Grèce et Chypre, ainsi que des pertes liées aux ventes de billets pour des vols entre l'Iran et le Koweït. UN كما يلتمس صاحب المطالبة استرداد زيادة التكاليف التي تكبدتها الخطوط الجوية الوطنية بسبب تغيير وجهة الرحلات بين إيران وسوريا، واليونان وقبرص، فضلاً عن خسارة مبيعات تذاكر الرحلات بين إيران والكويت.
    La disparition de nombreuses compagnies aériennes nationales ou régionales depuis 10 ans a réduit l'accès au transport aérien. UN 25 - وأدّى اختفاء العديد من شركات الخطوط الجوية الوطنية والإقليمية خلال العقد الماضي إلى الحد من إمكانية الوصول إلى النقل الجوي.
    203. Un autre requérant, l'Administration iranienne de l'aviation civile, demande à être indemnisé de pertes liées au secteur des transports aériens − en l'occurrence, trois aéroports et deux compagnies aériennes nationales en Iran − en raison de l'annulation ou du réacheminement de vols. UN 203- ويلتمس صاحب مطالبة آخر، وهو هيئة الطيران المدني الإيرانية، تعويضاً عن خسائر مرفق الخطوط الجوية المتكبدة فيما يتعلق بثلاثة مطارات وخطين من الخطوط الجوية الوطنية في إيران بسبب إلغاء الرحلات أو تغيير وجهتها.
    Prevention of STI/HIV/AIDS and promotion of sexual and reproductive health for the uniformed services, with emphasis on recruits and young cadets of the National Police, the National Maritime Services and the National Air Service of Panama UN الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للقوات النظامية، مع التركيز على المجندين الجدد والشباب في الشرطة الوطنية، والقوات البحرية الوطنية، والقوات الجوية الوطنية في بنما
    g) La communauté internationale devrait envisager d'aider les États Membres, selon que de besoin, à acheter du matériel de contrôle des espaces aériens nationaux et régionaux. UN (ز) ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في مساعدة الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، في الحصول على معدات لمراقبة المجالات الجوية الوطنية والإقليمية.
    L'Agence aéronautique nationale doit cependant se tenir informée de ces évolutions afin de recenser aussi bien les possibilités de s'acquitter plus efficacement de ses responsabilités institutionnelles que toute menace qui pourrait peser sur la sécurité nationale. UN ورغم ذلك فعلى الخدمة الجوية الوطنية مسؤولية عن أن تواكب تلك التطورات بغية استبانة فرص الاضطلاع بمسؤولياتها المؤسسية بفعالية أكبر وأيضا استبانة أي مخاطر على الأمن الوطني قد تنشأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus