L’un des premiers objectifs devrait être d’améliorer les capacités de prévision des phénomènes météorologiques et climatiques ayant une incidence économique et sociale; | UN | والهدف اﻷساسي هو تحسين القدرة على التنبؤ باﻷحداث الجوية والمناخية الهامة من الناحية الاجتماعية الاقتصادية ؛ |
d) Remplacer les mots «Pour mieux comprendre les phénomènes météorologiques» par les mots «Pour mieux comprendre les phénomènes météorologiques et climatiques»; | UN | )د( يستعاض عن العبارة " ولزيادة فهم الظواهر الجوية " بالعبارة " ولفهم الظواهر الجوية والمناخية " ؛ |
6. Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques à recueillir, analyser, interpréter et diffuser des renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation | UN | 6- تعزيز قدرة إدارات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية |
De toute évidence, il faut entreprendre des études physiologiques et écologiques de base sur les effets des changements dans les conditions atmosphériques et climatiques. | UN | فمن الواضح أن من الضروري إجراء كثير من الدراسات الفسيولوجية والإيكولوجية الأساسية لآثار التغيرات في الأوضاع الجوية والمناخية. |
Le terme < < El Niño > > est employé tout au long du présent rapport pour désigner le phénomène météorologique et climatique qui affecte l'océan Pacifique et les échanges entre l'océan et l'atmosphère et qui est connu sous le nom d'oscillation australe El Niño (ENSO). | UN | وعلى الرغم من استخدام هذا التقرير لمصطلح " النينيو " ، تجدر ملاحظة أن التغيرات في أنماط الأحوال الجوية والمناخية عبر المحيط الهادئ والعمليات المحيطية الجوية المقترنة بها عموما يشار إليها باسم التقلبات الجنوبية للنينيو. |
La plupart des Parties ont dit exploiter des données satellitaires ou des produits dérivés dans leurs opérations météorologiques et climatologiques de routine, ainsi qu'à diverses fins d'observation du territoire. | UN | وأفادت معظم الأطراف استعمال بيانات السواتل أو نواتج مشتقة في عملياتها الجوية والمناخية المعتادة ولشتى أغراض الرصد الأرضي. |
62. Outre les corrélations entre les phénomènes météorologiques et climatiques, d'une part, et, de l'autre, la fréquence et la gravité des aléas hydrométéorologiques, l'adaptation aux changements climatiques, conjuguée à l'aggravation rapide des facteurs de vulnérabilité, représente un problème majeur. | UN | 62- وبالإضافة إلى العلاقات بين الظواهر الجوية والمناخية وزيادة تواتر وقسوة الظواهر المرتبطة بالأرصاد الجوية المائية، يشكل التكيف لتغير المناخ المقترن بسرعة زيادة التأثر تحديا عظيما. |
f) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques pour soutenir la mise en œuvre de PANA. | UN | (و) تعزيز قدرة مرافق الأرصاد الجوية والهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
41. S'agissant de renforcer la capacité des services météorologiques et hydrologiques de collecter, d'analyser, d'interpréter et de diffuser des renseignements météorologiques et climatiques pour soutenir la mise en œuvre des PANA, il a été souligné que la collecte de données était essentielle pour constituer un socle d'informations et de connaissances permettant d'étayer l'analyse et la prise de décisions relatives à l'adaptation. | UN | 41- وفيما يتعلق بتعزيز قدرة مرافق الأرصاد الجوية والهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، شُدد على أن جمع البيانات عامل أساسي لبناء قاعدة للمعلومات والمعارف تدعم عملية التحليل واتخاذ القرارات في مجال التكيف. |
e) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques afin de recueillir, d'analyser, d'interpréter et de diffuser des informations météorologiques et climatiques pour appuyer la mise en œuvre de programmes nationaux d'adaptation; | UN | (ه) تعزيز قدرة مرافق الأرصاد الجوية والهيدرولوجية على جمع وتحليل وتفسير وتوزيع المعلومات الجوية والمناخية لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
12. Il est clair que compte tenu du poids économique et de la taille du pays, caractérisé par une grande diversité de climat, de vastes zones consacrées à l'agriculture, de fortes concentrations de population et de zones de production industrielle ainsi que par la plus importante forêt tropicale du monde, les prévisions en matières météorologiques et climatiques sont particulièrement importantes pour le Brésil. | UN | 12- ويشكل حجم البلد وأبعاده الاقتصادية وما يتصف به من خصائص مناخية متنوعة وما يضمه من مناطق واسعة للنشاط الزراعي وبعض المناطق التي يشتد فيها التركيز السكاني والانتاج الصناعي واحتواؤه على أكبر مساحة من الغابات المدارية في العالم، شاهدا على أهمية التنبؤات الجوية والمناخية بالنسبة للبرازيل. |
e) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques afin de recueillir, d'analyser, d'interpréter et de diffuser des informations météorologiques et climatiques pour appuyer la mise en œuvre de programmes nationaux d'adaptation; | UN | (ه) تعزيز قدرة مرافق الأرصاد الجوية والهيدرولوجية على جمع وتحليل وتفسير وتوزيع المعلومات الجوية والمناخية لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
e) Renforcer les réseaux d'observation météorologique, climatologique et hydrologique systématique existants ou mettre sur pied des réseaux de ce type, afin de recueillir, d'analyser, d'interpréter et de diffuser les données et informations nécessaires pour atténuer les effets des phénomènes météorologiques et climatiques extrêmes; | UN | (ه) تعزيز وإقامة شبكات لرصد الأحوال الجوية والمناخية والهدرولوجية على نحو منتظم، وجمع وتحليل وتوزيع البيانات والمعلومات لضمان التخفيف من وطأة الظواهر الجوية والمناخية المفرطة؛ |
Paragraphe 84 a) Remplacer le sous-titre «Applications dans le domaine des prévisions météorologiques» par «Applications dans le domaine des prévisions météorologiques et climatiques»; | UN | )أ( يستعاض عن العنوان الفرعي " التطبيقات في مجال التنبؤات الجوية " بالعنوان الفرعي " التطبيقات في مجال التنبؤات الجوية والمناخية " ؛ |
f) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques pour soutenir la mise en œuvre de PANA. | UN | (و) تعزيز قدرة مرافق الأرصاد الجوية والهيدرولوجية على جمع وتحليل وتفسير وتوزيع المعلومات الجوية والمناخية لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
f) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des PANA. | UN | (و) تعزيز قدرة دوائر الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها ونشرها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية؛ |
D'autres satellites conçus pour les observations météorologiques et climatiques comprennent les satellites russes Meteor, le satellite américain de recherche sur la haute atmosphère (UARS) et le satellite chinois Fengyun. | UN | وتشمل السواتل اﻷخرى المخصصة لعمليات فرض اﻷحوال الجوية والمناخية سواتل " متيور " الروسية، وساتل أبحاث الغلاف الجوي العلوي (UARS) التابع للولايات المتحدة وسواتل " فنغيون " الصينية. |
Vu les projections du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui indiquent une augmentation des phénomènes météorologiques et climatiques extrêmes dans un climat plus chaud, des systèmes d'alerte rapide efficace tiendront à l'avenir une place essentielle dans les stratégies d'adaptation aux changements climatiques. | UN | وستكون نظم الإنذار المبكر الفعالة جزءاً أساسياً من استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ، بالنظر إلى توقعات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ() بحدوث زيادات في حدة الأحوال الجوية والمناخية في المناطق الدافئة. |
Ces mesures portent notamment sur les paramètres atmosphériques et climatiques, hydrologiques, pédologiques et végétaux, et biologiques. | UN | وتشمل القياسات بيانات من أجل الدراسات الجوية والمناخية ، والدراسات الهيدرولوجية ، ودراسات التربة ، ودراسات الغطاء النباتي والدراسات البيولوجية . |
b) Développer les systèmes de télécommunications pour transmettre aux centres d'analyse et de traitement les données météorologiques et climatologiques provenant des stations d'observation; | UN | (ب) تعزيز نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية لنقل البيانات الجوية والمناخية من منصات المراقبة إلى مراكز التحليل والمعالجة؛ |