Les voisins témoins des deux enlèvements n'ont pas non plus été convoqués pour être entendus dans le cadre de ces procédures. | UN | كما لم يتم استدعاء الجيران الذين كانوا شهوداً على عمليتيْ الاختطاف للاستماع إلى إفاداتهم في إطار تلك الإجراءات. |
Les voisins témoins des deux enlèvements n'ont pas non plus été convoqués pour être entendus dans le cadre de ces procédures. | UN | كما لم يتم استدعاء الجيران الذين كانوا شهوداً على عمليتيْ الاختطاف للاستماع إلى إفاداتهم في إطار تلك الإجراءات. |
Nous sommes fermement convaincus que ce Registre permettra dans une large mesure de dissiper les craintes des voisins qui ont des relations tendues dans leurs régions. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن هذا السجل سيقطع شوطا بعيدا نحو تخفيف حدة مخاوف الجيران الذين لديهم علاقات متوترة مع مناطقهم. |
Maman pense que quand un voisin l'a confronté à ce sujet, | Open Subtitles | أمي تعتقد أنه عندما يواجهه أحد الجيران بهذا الأمر |
J'ai trouvé un chien du voisinage sur le bar, buvant de la machine à soda. | Open Subtitles | انا وجدت كلب الجيران في الحانة . يشرب من ماكينة المشروبات الغازية |
Ouais, et aucun des voisins n'a vu ou entendu quoi que ce soit avant l'incendie. | Open Subtitles | نعم، أي من الجيران يرى أو يسمع أي شيء قبل نشوب الحريق. |
Eh bien, je suppose qu'il y a quelque voisins à qui je ne manquerai pas, mais, euh, je vais devoir voir ça avec plus haut. | Open Subtitles | حسناً , انا افترض اننى لدى بعض الجيران لا اود ان افتقدهم لكن , انا سوف أخذ ذلك الامر لأعلى |
Dans le passé, je chantais la version allemande, Stile Nacht... mais pour être honnête avec vous, ça effrayait les voisins. | Open Subtitles | في السنوات الماضية, قمت بغناء النسخة الألمانية ,الليلة الساكنة ولكن لأكون صادقاً معكم إنها تخيف الجيران |
On en sait peu sur ce drame, mais d'après les voisins, c'était l'anniversaire du petit garçon... | Open Subtitles | القليل يعلمون بمأساتها لكن الجيران قالو إن إبنها كان يحتفل بعيد ميلاده الليلة |
Les voisins le disent. Elle a eu une altercation verbale. | Open Subtitles | الجيران وضعوها بالمنزل بذلك الوقت وحدثت مشادة كلامية. |
- J'ai vu ça. J'ai dû aller chez les voisins. | Open Subtitles | كان عليّ الذهاب إلى الجيران لكي أستخدم الهاتف. |
Nous avons quelqu'un qui parle aux voisins pour voir si quelqu'un a vu quelque chose. | Open Subtitles | سنرسل احدا ليتحدث الى الجيران ليعرف اذا ما راى احدا اى شئ |
Hé, les voisins. J'ai fait du pain à la banane. | Open Subtitles | مرحباً أيها الجيران قمت بعمل بعض خبز الموز |
Oh, un peu de bruit ne me dérange pas. C'est sympa d'avoir des voisins. | Open Subtitles | لا امانع فى بعض الضوضاء فمن اللطيف الحصول على بعض الجيران |
Dylan est la dernière personne à avoir vu Alison en vie, et les voisins les ont entendu se disputer peu de temps avant son footing. | Open Subtitles | ديلان كان آخر شخص رأى أليسون على قيد الحياة و سمع الجيران شجارهم بدقائق قبل أن تذهب أليسون لرياضة العدو |
Il a dit aux voisins qu'on m'avait tiré dans le bras. | Open Subtitles | لقد اخبر جميع الجيران أنّني أصبت برصاصة في الذراع. |
Je crois qu'ils ont trouvé une jambe chez un voisin il y a quelques semaines. | Open Subtitles | أظن بانهم عثروا على ساقٍ في منزل أحد الجيران منذ اسابيع مضت |
Joanne Potts, jusqu'à ce qu'elle déménage et ensuite tu as traîné avec ton voisin d'à côté jusqu'à ce que la puberté rende les choses bizarres. | Open Subtitles | جوان بوتس، حتى انها انتقل الى كولورادو، ثم علقت بها مع الباب صبي الجيران المقبل حتى جعلت البلوغ أشياء غريبة. |
Un voisin a repéré cet individu qui montait votre treillis, madame. | Open Subtitles | الجيران شاهدوا هذا الشخص يتسلق إلى شرفتك يا سيدتي |
Pas le meilleur voisinage pour garder votre porte ouverte, surtout après ce qu'il s'est passé au marché ce matin. | Open Subtitles | لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح. |
Je pense que quelque chose dans le quartier perturbe, comme un équipement électronique surpuissant... | Open Subtitles | أعتقد ان أحد الجيران ربما يشغل جهاز يسحب الكثير من الطاقة |
Une voisine est de retour, elle semble savoir quelque chose sur les antécédents du ravisseur. | Open Subtitles | الجيران من جهة الخلفية للمنزل.. يبدو ان بعضهم شاهدوا الخاطف في الارجاء. |
Les autres se déroulent à domicile avec l'aide de voisines ou de parentes. | UN | أما باقي الولادات فتتم في البيت بمساعدة الجيران أو الأقارب. |