"الجيش البوسني" - Traduction Arabe en Français

    • l'armée bosniaque
        
    • l'armée bosnienne
        
    Selon toute évidence, certains des réfugiés bosniaques étaient armés et des éléments de l'armée bosniaque étaient en cause. UN وثمة دليل واضح على أن بعض اللاجئين البوسنيين كانوا مسلحين، وأن أفراد الجيش البوسني كانوا ضالعين.
    Il apparaît à l'évidence que les unités de l'armée bosniaque ont commencé à se retirer. UN ومن الواضح أن وحدات الجيش البوسني قد بدأت انسحابها.
    Une opération conjointe de reconnaissance entreprise dans la zone démilitarisée du mont Igman a permis de constater que les forces du Gouvernement bosniaque avaient évacué la région, mais la FORPRONU a observé que des troupes de l'armée bosniaque continuaient à transiter par la zone. UN وتم إيفاد بعثة استطلاع مشتركة الى منطقة جبل إيغمان المجردة من السلاح قامت بالتحقق من جلاء قوات الحكومة البوسنية من المنطقة، على الرغم من أن البعثة ظلت تلاحظ قوات من الجيش البوسني تمر عبر هذه المنطقة.
    Lorsque les autorisations ont finalement été obtenues dans les conditions initiales, les convois ont été bloqués en raison de l'offensive de l'armée bosniaque autour de Sarajevo. UN وعندما تم أخيرا، الحصول على تصاريح المرور بموجب الشروط اﻷولية، تعطلت حركة القوافل بسبب هجوم الجيش البوسني حول سراييفو.
    À cette nouvelle, Sinan Kožljak s'est immédiatement rendu au quartier général de l'armée bosnienne à Breza pour dénoncer la disparition forcée de son père. UN وفور علم سِنان كوجلياك بالأحداث، فإنه ذهب إلى مقر الجيش البوسني في بريزا للإبلاغ عن الاختفاء القسري لوالده.
    Plusieurs États de l'OCI ont contribué à l'important programme lancé pour équiper et former l'armée bosniaque. UN وقامت بعض دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالمساعدة في البرنامج الهام لتجهيز وتدريب الجيش البوسني.
    La seule chose dont elles étaient coupables est qu'elles avaient aidé l'armée bosniaque à se procurer certaines armes durant la guerre. UN ويذكر الكاتب أيضا عددا من الناس، غلطتهم الوحيدة أنهم ساعدوا الجيش البوسني على الحصول على بعض اﻷسلحة خلال الحرب.
    La levée de l'embargo sur les armes imposé à la Bosnie-Herzégovine n'étendra pas la guerre mais permettra plutôt à l'armée bosniaque de protéger toute la population civile de la République. UN إن رفع الحظر على اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك لن يوسع الحرب بل على العكس من ذلك سيمكن الجيش البوسني من حماية جميع المدنيين في الجمهورية.
    D'après cette déclaration, regrettablement répétée sur tous les tons, l'armée bosniaque aurait bombardé les forces de l'agresseur serbe près de Gorazde. UN ويشير هذا البيان، الذي اتسم بلهجة انتقادية الى أن الجيش البوسني قام بقصف قوات المعتدين الصرب بالقرب من غورازده بالمدفعية.
    Ces attaques, qui étaient appuyées par des tirs d'artillerie des Serbes de Bosnie le long de la ligne d'affrontement méridionale, auraient été menées comme suite à des actions militaires de l'armée bosniaque. UN وكانت الهجمات مدعومة بنيران القذائف التي يطلقها الصرب البوسنيون على طول خط المواجهة الجنوبي، وقد ادعي بأنها رد على هجمات عسكرية سابقة قام بها الجيش البوسني.
    À la mi-septembre, quelque 127 000 Serbes ont fui la région de Banja Luka devant l'avance de l'armée bosniaque en Bosnie occidentale. UN وفي منتصف أيلول/سبتمبر، فر نحو ٠٠٠ ١٢٧ صربي إلى منطقة بانيا لوكا عندما تقدم الجيش البوسني في غرب البوسنة.
    25. Il semblerait que des membres de l'armée bosniaque soient au nombre des auteurs des attaques dont ont été victimes des personnes de retour depuis peu à Velika Kladusa. UN ٢٥ - وأعضاء الجيش البوسني كانوا، فيما يبدو، من بين من ارتكبوا اعتداءات ضد العائدين مؤخرا في فليكا كلادوسا.
    Dans l'avion qui m'emmenait avant-hier vers New York, j'ai lu un article publié dans un journal américain bien connu qui traitait de la fourniture d'armes à l'armée bosniaque durant la guerre. UN لقد قرأت عندما كنت محلقا إلى نيويورك أول أمس مقالا صدر في جريدة أمريكية شهيرة يتناول تزويد الجيش البوسني باﻷسلحة أثناء الحرب.
    Le commandant Zaim Civic (représentant de l'armée bosniaque) UN الرائد زعيم سيفيتش )ممثل عن الجيش البوسني(
    Le commandant Enver Madzic (représentant de l'armée bosniaque) UN الرائد أنور مادزيتش )ممثل عن الجيش البوسني(
    Un soldat, qui s'est fait appeler Branko, a cependant affirmé avoir atterri en parachute sur le mont Bjelasnica, ce qui confirmerait la déclaration de l'armée bosniaque selon laquelle les hélicoptères serbes auraient joué un rôle clef. UN غير أن جنديا لم يكشف من اسمه سوى بكلمة " برانكو " قال إنه قفز الى الجبل بالمظلة، مما يؤيد ادعاء الجيش البوسني بأن طائرات الهليكوبتر الصربية قامت بدور كبير.
    Pour leur offensive, les forces de l'armée bosniaque ont traversé la " zone démilitarisée du mont Igman " , ce qui constituait une violation flagrante de l'accord du 14 août 1993. UN ومن أجل متابعة الهجوم، قامت قوات الجيش البوسني بعبور " منطقة إيغمان المجردة السلاح " ، مما شكل انتهاكا صارخا للاتفاق المؤرخ ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Une enquête a été effectuée conjointement par le personnel de la FORPRONU et les autorités de l'armée bosniaque et a abouti à une conclusion. UN وقد شارك موظفو قوة اﻷمم المتحدة للحماية وسلطات الجيش البوسني في إجراء تحقيق وصل الى خاتمته، ونحن نطلب أن تتخذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية التدابير اللازمة فيما يتصل بالشخص الذي تبين أنه مسؤول عن هذا الحادث.
    Nazif Durić a également obtenu un certificat attestant qu'Ibrahim Durić faisait partie de l'armée bosnienne, bien que celui-ci ait été arrêté et ait disparu en tant que civil. UN واستلم السيد نظيف دوريتش بدوره شهادة تفيد بأن إبراهيم دوريتش كان جندياً في الجيش البوسني رغم أنه كان يتصرف بصفته المدنية حين أوقف واختفى.
    2.2 Ibrahim Durić, qui était serrurier, avait été enrôlé dans l'armée bosnienne au début du conflit. UN 2-2 وإبراهيم دوريتش هو صانع أقفال جُنّد في الجيش البوسني منذ بداية النزاع().
    L'interdiction de formation et de mouvement imposée à des éléments de l'armée bosnienne à Rastasnica (Division multinationale nord) (voir S/2000/555, appendice, par. 9) a été levée le 15 mai. UN وقد رفع الحظر الذي فرض في 28 نيسان/أبريل على تدريب وحركة عناصر الجيش البوسني في راستامتسا، (الكتيبة المتعددة الجنسيات، شمال) في 15 أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus