Il convient de former la prochaine génération de personnes qui auront à relever tous les défis qui nous attendent. | UN | وتقوم الحاجة إلى تدريب الجيل التالي من الناس الذين سيتعين عليهم التغلب على كل التحديات التي تعترض طريقنا. |
Ce programme visait à promouvoir la conception de la prochaine génération de matériel nécessaire au contrôle et à la détection de matières radioactives à utiliser par le personnel sur le terrain. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية. |
Il s'agit de la prochaine génération de systèmes de recherche et de sauvetage assistés par satellite à être testée. | UN | والمنظومة هي الجيل التالي من عمليات البحث والإنقاذ بمساعدة السواتل والتي ستكون في مرحلة الاختبار. |
J'espère que ma nouvelle entreprise pourra donner naissance à la prochaine génération d'espions de qualité, y compris vous. | Open Subtitles | آمل أن المسعى الجديد يكاثر الجيل التالي من الجواسيس السائدة أنت ضمنها |
On veut juste mettre la main sur la prochaine génération d'armes biologiques avant que nos ennemis ne le fassent. | Open Subtitles | نحن نحاول فحسب الحصول على الجيل التالي من الأسلحة البيولوجية قبل أن يفعل أعداؤنا. |
À mesure qu'apparaît la nouvelle génération de technologies de l'information, les communautés rurales surtout font face à de graves problèmes d'accès. | UN | ومع ظهور الجيل التالي من تكنولوجيا المعلومات، تواجه المجتمعات الريفية بصورة خاصة تحديات كبــــرى فيما يتعلق بالوصـول. |
But visé : Former la prochaine génération de dirigeantes pour les préparer à occuper des postes de responsabilité et de décision. | UN | الهدف: تدريب الجيل التالي من الزعيمات النسائيات علي الدخول في وظائف السياسات وصنع القرار |
Assurer l'éducation de la prochaine génération de la population mondiale, toujours plus nombreuse, est une priorité urgente pour chacun d'entre nous. | UN | وتعليم الجيل التالي من سكان العالم الذين يتزايد عددهم هو أولوية ملحة لنا جميعاً. |
Quand tu auras fini de sauver le monde, tu pourras guider la prochaine génération de super héroïnes. | Open Subtitles | تقومين بإرشاد الجيل التالي من الفتيات الخارقات |
Ils essayaient de sauver la prochaine génération de jumeaux du clan Gemini. | Open Subtitles | بل حاولوا إنقاذ الجيل التالي من توائم الجوزاء. |
Et j'ai besoin de la prochaine génération de détectives au top. | Open Subtitles | وهذا يعني بأنني بحاجة إلى أن يصل الجيل التالي من المحققين للمعيار المطلوب |
- On cherche toujours la prochaine génération de concierges. | Open Subtitles | أوه, نحن دائما نبحث عن الجيل التالي من البوابين |
Je ne t'aurais pas fait cette offre si je n'avais pas vu ton potentiel, et celui des quatre autres, pour devenir la prochaine génération de superhéros. | Open Subtitles | أنا لم اكن لاعرض عليك هذا,إذا لم اكن اعلم بالمقدره في داخلك وداخلهم,لتكونوا الجيل التالي من الابطال الخارقين |
On considère également qu’il est essentiel que la prochaine génération de systèmes d’observation opérationnels soit conçue de manière à répondre spécifiquement aux exigences plus rigoureuses qu’impose la nécessité de détecter le changement climatique et son évolution à l’échelle mondiale. | UN | ومما يعتبر حاسم اﻷهمية أيضا أن يعنى في تصميم الجيل التالي من نظم الرصد الروتيني على وجه الخصوص بتلبية المتطلبات اﻷشد صرامة التي تفرضها الحاجة الى كشف التغيرات المناخية والعالمية . |
Des intervenants éminents sont invités à animer des ateliers pour donner confiance aux jeunes mères et accroître leur potentiel, dans la mesure où ce sont elles qui formeront la prochaine génération de la société. | UN | ويدعى لإدارة حلقات العمل متكلمون مثقفون بغرض بناء الثقة وزيادة إمكانيات الأمهات الشابات اللائي هن في الواقع بناة الجيل التالي من أبناء المجتمع. |
En outre, le Ministère néerlandais des affaires étrangères a financé trois projets de thèse de doctorat sur le désarmement et la non-prolifération, dans le but d'assurer la formation de la prochaine génération d'experts dans ce domaine. | UN | ومولت وزارة الخارجية الهولندية كذلك ثلاثة مشاريع بحوث دكتوراه بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية تدريب الجيل التالي من الخبراء في هذا المجال. |
Je pense que pour la communauté, représentée ici dans cette salle, le moment est venu de réfléchir à la prochaine génération d'experts. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان لأن تفكر هذه الجماعة - الممثلة هنا في هذه القاعة - في الجيل التالي من الخبراء. |
En s'assurant que la prochaine génération d'enfants naisse à l'abri du VIH/sida, on favorise la réalisation de l'objectif 4 consistant à réduire la mortalité infantile. | UN | وكفالة ولاية الجيل التالي من الأطفال وهم خلو من فيروس نقص المناعة البشرية الهدف رقم 4 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تخفيض معدل وفيات الأطفال. |
Comment comptent-ils obtenir la nouvelle génération de star porno ? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم يتوقعون ان يحصلوا على الجيل التالي من نجوم الاباحية؟ |
Il est par conséquent probable que le pays continue à dépendre d'achats à l'étranger pour poursuivre ses activités de mise au point de la nouvelle génération de centrifugeuses. | UN | وبالتالي فإنه من المرجح أن يستمر البلد في الاعتماد على المشتريات الأجنبية لدعم جهودها في تطوير الجيل التالي من أجهزة الطرد المركزي. |
Messieurs... voici la nouvelle génération de votre existence. | Open Subtitles | يا سادة قابلوا الجيل التالي من وجودكم |
Ce dialogue avait lieu en partie au sein des familles, où les effets de l'injustice se transmettaient souvent à la génération suivante. | UN | وقد جرى جزء من هذا الحوار في السياق الأسري لأن آثار الظلم غالباً ما كانت تنتقل إلى الجيل التالي من الأبناء. |