"الجيل التالي من" - Traduction Arabe en Français

    • la prochaine génération de
        
    • la prochaine génération d'
        
    • la nouvelle génération de
        
    • la génération suivante
        
    Il convient de former la prochaine génération de personnes qui auront à relever tous les défis qui nous attendent. UN وتقوم الحاجة إلى تدريب الجيل التالي من الناس الذين سيتعين عليهم التغلب على كل التحديات التي تعترض طريقنا.
    Ce programme visait à promouvoir la conception de la prochaine génération de matériel nécessaire au contrôle et à la détection de matières radioactives à utiliser par le personnel sur le terrain. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية.
    Il s'agit de la prochaine génération de systèmes de recherche et de sauvetage assistés par satellite à être testée. UN والمنظومة هي الجيل التالي من عمليات البحث والإنقاذ بمساعدة السواتل والتي ستكون في مرحلة الاختبار.
    J'espère que ma nouvelle entreprise pourra donner naissance à la prochaine génération d'espions de qualité, y compris vous. Open Subtitles آمل أن المسعى الجديد يكاثر الجيل التالي من الجواسيس السائدة أنت ضمنها
    On veut juste mettre la main sur la prochaine génération d'armes biologiques avant que nos ennemis ne le fassent. Open Subtitles نحن نحاول فحسب الحصول على الجيل التالي من الأسلحة البيولوجية قبل أن يفعل أعداؤنا.
    À mesure qu'apparaît la nouvelle génération de technologies de l'information, les communautés rurales surtout font face à de graves problèmes d'accès. UN ومع ظهور الجيل التالي من تكنولوجيا المعلومات، تواجه المجتمعات الريفية بصورة خاصة تحديات كبــــرى فيما يتعلق بالوصـول.
    But visé : Former la prochaine génération de dirigeantes pour les préparer à occuper des postes de responsabilité et de décision. UN الهدف: تدريب الجيل التالي من الزعيمات النسائيات علي الدخول في وظائف السياسات وصنع القرار
    Assurer l'éducation de la prochaine génération de la population mondiale, toujours plus nombreuse, est une priorité urgente pour chacun d'entre nous. UN وتعليم الجيل التالي من سكان العالم الذين يتزايد عددهم هو أولوية ملحة لنا جميعاً.
    Quand tu auras fini de sauver le monde, tu pourras guider la prochaine génération de super héroïnes. Open Subtitles تقومين بإرشاد الجيل التالي من الفتيات الخارقات
    Ils essayaient de sauver la prochaine génération de jumeaux du clan Gemini. Open Subtitles بل حاولوا إنقاذ الجيل التالي من توائم الجوزاء.
    Et j'ai besoin de la prochaine génération de détectives au top. Open Subtitles وهذا يعني بأنني بحاجة إلى أن يصل الجيل التالي من المحققين للمعيار المطلوب
    - On cherche toujours la prochaine génération de concierges. Open Subtitles أوه, نحن دائما نبحث عن الجيل التالي من البوابين
    Je ne t'aurais pas fait cette offre si je n'avais pas vu ton potentiel, et celui des quatre autres, pour devenir la prochaine génération de superhéros. Open Subtitles أنا لم اكن لاعرض عليك هذا,إذا لم اكن اعلم بالمقدره في داخلك وداخلهم,لتكونوا الجيل التالي من الابطال الخارقين
    On considère également qu’il est essentiel que la prochaine génération de systèmes d’observation opérationnels soit conçue de manière à répondre spécifiquement aux exigences plus rigoureuses qu’impose la nécessité de détecter le changement climatique et son évolution à l’échelle mondiale. UN ومما يعتبر حاسم اﻷهمية أيضا أن يعنى في تصميم الجيل التالي من نظم الرصد الروتيني على وجه الخصوص بتلبية المتطلبات اﻷشد صرامة التي تفرضها الحاجة الى كشف التغيرات المناخية والعالمية .
    Des intervenants éminents sont invités à animer des ateliers pour donner confiance aux jeunes mères et accroître leur potentiel, dans la mesure où ce sont elles qui formeront la prochaine génération de la société. UN ويدعى لإدارة حلقات العمل متكلمون مثقفون بغرض بناء الثقة وزيادة إمكانيات الأمهات الشابات اللائي هن في الواقع بناة الجيل التالي من أبناء المجتمع.
    En outre, le Ministère néerlandais des affaires étrangères a financé trois projets de thèse de doctorat sur le désarmement et la non-prolifération, dans le but d'assurer la formation de la prochaine génération d'experts dans ce domaine. UN ومولت وزارة الخارجية الهولندية كذلك ثلاثة مشاريع بحوث دكتوراه بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية تدريب الجيل التالي من الخبراء في هذا المجال.
    Je pense que pour la communauté, représentée ici dans cette salle, le moment est venu de réfléchir à la prochaine génération d'experts. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لأن تفكر هذه الجماعة - الممثلة هنا في هذه القاعة - في الجيل التالي من الخبراء.
    En s'assurant que la prochaine génération d'enfants naisse à l'abri du VIH/sida, on favorise la réalisation de l'objectif 4 consistant à réduire la mortalité infantile. UN وكفالة ولاية الجيل التالي من الأطفال وهم خلو من فيروس نقص المناعة البشرية الهدف رقم 4 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    Comment comptent-ils obtenir la nouvelle génération de star porno ? Open Subtitles كيف بحق الجحيم يتوقعون ان يحصلوا على الجيل التالي من نجوم الاباحية؟
    Il est par conséquent probable que le pays continue à dépendre d'achats à l'étranger pour poursuivre ses activités de mise au point de la nouvelle génération de centrifugeuses. UN وبالتالي فإنه من المرجح أن يستمر البلد في الاعتماد على المشتريات الأجنبية لدعم جهودها في تطوير الجيل التالي من أجهزة الطرد المركزي.
    Messieurs... voici la nouvelle génération de votre existence. Open Subtitles يا سادة قابلوا الجيل التالي من وجودكم
    Ce dialogue avait lieu en partie au sein des familles, où les effets de l'injustice se transmettaient souvent à la génération suivante. UN وقد جرى جزء من هذا الحوار في السياق الأسري لأن آثار الظلم غالباً ما كانت تنتقل إلى الجيل التالي من الأبناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus