"الجيوتقنية" - Traduction Arabe en Français

    • géotechniques
        
    • géotechnique
        
    IOM a collaboré avec BGR à la réalisation d'études géotechniques. UN كما تعاونت المنظمة المذكورة مع ب ج ر بشأن الدراسات الجيوتقنية.
    Les caractéristiques des sédiments ont été décrites et leurs propriétés géotechniques testées. UN ووصفت خصائص الرواسب، واختبرت الخواص الجيوتقنية للرواسب.
    Des recherches documentaires ont été réalisées sur les études géotechniques et les technologies d'extraction. UN وأجريت بحوث مكتبية عن الدراسات الجيوتقنية وتكنولوجيا التعدين.
    Pour étudier le profil géotechnique des sédiments, on a carotté 34 échantillons et calculé la résistance au cisaillement à bord. UN ولدراسة الخصائص الجيوتقنية للرواسب، جُمعت 34 عينة أساسية وجرى تحديد مقاومتها للقص على متن السفينة.
    :: Une meilleure caractérisation géotechnique des brèches argileuses; UN :: تحديد الخصائص الجيوتقنية للركام الصلصالي بصورة أفضل،
    Au cours de l'année considérée, les caractéristiques de la colonne d'eau et les propriétés géotechniques des sédiments ont aussi été étudiées. UN فخلال العام، أجريت أيضاً دراسات لخصائص عمود الماء والخصائص الجيوتقنية للرواسب.
    Photo-interprétation et télédétection pour les levés géotechniques UN تفسير الصور والاستشعار عن بعد في مجال المسوح الجيوتقنية 1983
    Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie. UN وفي غضون ذلك، فقد تكشف استعمال سهول الفيضانات الإنتاجية وكذلك الأراضي الحدية ذات التربة الهشة والعوائق الجيوتقنية المستخدمة للسكن والزراعة.
    Morphologie du terrain Altitude Existence de services d'appui tels que services géotechniques locaux de fabrication et d'entretien UN وجود خدمات دعم مثل خدمات الصنع/الصيانة/الخدمات الجيوتقنية المحلية.
    :: Consolider la faisabilité technique de l'ouvrage en général et surtout de la galerie sous-marine d'exploration en particulier, à la lumière des données géotechniques qui seront tirées des futures campagnes en mer et ouvrages expérimentaux; UN :: تعزيز الجدوى التقنية للمشروع عامة ولممر الاستكشاف تحت سطح البحر خاصة، في ضوء البيانات الجيوتقنية المستقاة من عملية الحفر في البحر والمنشآت التجريبية مستقبلا،
    Elle a été l'occasion de recherches sur le profil des sédiments, y compris leurs propriétés géotechniques et la qualification géochimique de leur structure chimique, et sur la biologie benthique. UN وقد أجرت السفينة دراسة لخواص الرواسب بما في ذلك الخصائص الجيوتقنية والتوصيف الجيوكيميائية لتركيب الرواسب الكيميائي، وعلم الأحياء القاعية.
    Au cours de cette campagne, l'IOM a également procédé à l'étude des propriétés géotechniques. UN كما نفّذت منظمة إنتر - أوشان - ميتال المشتركة خلال الرحلة البحرية دراسات عن الخصائص الجيوتقنية.
    a) Relation entre les propriétés géotechniques et les caractéristiques des sédiments; UN (أ) العلاقة التبادلية بين الخواص الجيوتقنية وخصائص المواد المترسبة؛
    Afin de rassembler des données de référence sur les propriétés géotechniques des sédiments, il a été prélevé au moyen d'un échantillonneur à pince 35 échantillons sur lesquels il a été effectué des mesures de résistance au cisaillement, du diamètre des particules et de teneur en eau. UN ولاستخراج البيانات الأساسية المتعلقة بالخواص الجيوتقنية للمواد المترسبة، جرى تجميع 35 عينة للألباب المتعددة وللألباب المكعبة. وجرت قياسات لقوة القص وتحليل للحبيبات وقياسات للمحتوى المائي.
    Celui-ci présente sous forme de tableaux les données obtenues pour tous les paramètres géotechniques des sédiments et contient également le schéma ternaire et un schéma de dispersion. UN كما تضمن جداول حاوية للبيانات المستمدة بالنسبة لجميع البارامترات الجيوتقنية للمواد المترسبة، وذلك في صورة جدول ومخطط ثلاثي ومخطط نقطي.
    La Commission recommande d'incorporer systématiquement au programme de travail des observations météorologiques et des études géotechniques, qui pourraient être d'une grande utilité. UN 104 - وتوصي اللجنة بأن تكون الأرصاد الجوية والدراسات الجيوتقنية الروتينية جزءا من برنامج العمل، على أساس أن ذلك سيكون مفيدا.
    Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin. UN وأضيفت المعايير الجيوتقنية بأنها المعايير التي لها أهمية لأغراض التنبؤ بطبيعة الانبعاث العمودي ولتقييم الطبيعة الفيزيائية لقاع البحار.
    L'absence de levé géotechnique est un risque à ce stade avancé de la conception d'un chantier de cette taille. UN 53 - وكان انعدام المسوح الجيوتقنية محفوفا بالمخاطر في هذه المرحلة المتأخرة من مراحل تصميم مشروع إنشائي رئيسي.
    Doctorat en ingénierie géotechnique, Université d'Alberta (Canada) — décembre 1985 UN دكتوراة )الهندسة الجيوتقنية(، جامعة البرتا )كندا( - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    Il a établi une carte au 1/50 000 montrant les secteurs sur lesquels porteraient les différents travaux de recherche et leur enchaînement, sur laquelle il s'est appuyé pour formuler des recommandations et déterminer les prochaines activités de recherche géotechnique à mener dans le bloc H11-G, qui seront conduites en deux étapes. UN وأعدت خريطة بمقياس رسم 000 50 : 1 تبين تسلسل البحوث الجيوتقنية المتخصصة واستخدمت الخريطة لصياغة توصيات وإجراءات أخرى بشأن البحوث الجيوتقنية في المنطقة H11-G يزمع تنفيذها على مرحلتين.
    Une mission d'expertise sur les rapports de l'avant-projet primaire, notamment en géotechnique et en géomécanique, a été organisée par les sociétés, leur permettant de se prononcer sur la stratégie des investigations futures. UN 9 - ونظمت الشركتان المكلفتان بالمشروع بعثة من الخبراء بناء على تقارير المشروع الأولي التمهيدي، لا سيما في مجالي الهندسة الجيوتقنية والميكانيكا الجيولوجية، مما يتيح اتخاذ قرار بشأن وضع استراتيجية للأبحاث المستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus