Certaines politiques nouvelles adoptées par des États dotés d'armes nucléaires vont à l'encontre des obligations que ces États ont en vertu du Traité. | UN | وأوضح أن بعض السياسات الجديدة التي تتبناها الدول الحائزة علي أسلحة نووية تتعارض مع التزامات هذه الدول بموجب المعاهدة. |
Ces politiques incluent la possibilité de viser des États non dotés d'armes nucléaires ou de mettre au point de nouvelles têtes militaires. | UN | ومن بين هذه السياسات احتمال استهداف الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية أو استحداث رؤوس حربية جديدة. |
Certaines politiques nouvelles adoptées par des États dotés d'armes nucléaires vont à l'encontre des obligations que ces États ont en vertu du Traité. | UN | وأوضح أن بعض السياسات الجديدة التي تتبناها الدول الحائزة علي أسلحة نووية تتعارض مع التزامات هذه الدول بموجب المعاهدة. |
Ces politiques incluent la possibilité de viser des États non dotés d'armes nucléaires ou de mettre au point de nouvelles têtes militaires. | UN | ومن بين هذه السياسات احتمال استهداف الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية أو استحداث رؤوس حربية جديدة. |
Un représentant d'un des États dotés d'armes nucléaires a récemment déclaré que l'article VI du Traité ne mentionne pas les États dotés d'armes nucléaires et qu'aucune échéance n'est associée au désarmement nucléaire. | UN | وقد أعلن أحد ممثلي دولة من الدول الحائزة علي أسلحة نووية مؤخرا أن المادة السادسة من المعاهدة لا تشير إلي الدول الحائزة لأسلحة نووية وأنه ليس هناك مواعيد محددة لنزع السلاح النووي. |
Le Qatar prie les États dotés d'armes nucléaires de renoncer à s'appuyer sur la dissuasion nucléaire, dans la mise en œuvre de l'article VI, et demande que les États non dotés d'armes nucléaires obtiennent les garanties nécessaires. | UN | وأعلن أن قطر تدعو الدول الحائزة علي أسلحة نووية إلي أن تتوقف عن اعتمادها علي الردع النووي، وأن تنفذ المادة السادسة من المعاهدة، وإلي أن تعطي الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية الضمانات اللازمة. |
Une mise en œuvre transparente et non discriminatoire et l'offre de garanties aux États non dotés d'armes nucléaires sont cruciales pour la réussite du Traité. | UN | وأختتم كلمته قائلا إن الشفافية وعدم التمييز في التنفيذ، وتوفير ضمانات للدول غير الحائزة علي أسلحة نووية، تعتبر كلها أموراً حاسمة في نجاح المعاهدة. |
Un représentant d'un des États dotés d'armes nucléaires a récemment déclaré que l'article VI du Traité ne mentionne pas les États dotés d'armes nucléaires et qu'aucune échéance n'est associée au désarmement nucléaire. | UN | وقد أعلن أحد ممثلي دولة من الدول الحائزة علي أسلحة نووية مؤخرا أن المادة السادسة من المعاهدة لا تشير إلي الدول الحائزة لأسلحة نووية وأنه ليس هناك مواعيد محددة لنزع السلاح النووي. |
Le Qatar prie les États dotés d'armes nucléaires de renoncer à s'appuyer sur la dissuasion nucléaire, dans la mise en œuvre de l'article VI, et demande que les États non dotés d'armes nucléaires obtiennent les garanties nécessaires. | UN | وأعلن أن قطر تدعو الدول الحائزة علي أسلحة نووية إلي أن تتوقف عن اعتمادها علي الردع النووي، وأن تنفذ المادة السادسة من المعاهدة، وإلي أن تعطي الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية الضمانات اللازمة. |
Une mise en œuvre transparente et non discriminatoire et l'offre de garanties aux États non dotés d'armes nucléaires sont cruciales pour la réussite du Traité. | UN | وأختتم كلمته قائلا إن الشفافية وعدم التمييز في التنفيذ، وتوفير ضمانات للدول غير الحائزة علي أسلحة نووية، تعتبر كلها أموراً حاسمة في نجاح المعاهدة. |