Le présent document est le onzième d'une série de rapports établis par le Comité depuis sa création en 1955. | UN | وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥. |
Le présent document est le onzième d'une série de rapports établis par le Comité depuis sa création en 1955. | UN | وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥. |
La Colombie a offert d'abriter le onzième Sommet, proposition qui a été acceptée avec enthousiasme par acclamation. | UN | عرضت كولومبيا استضافة مؤتمر القمة الحادي عشر في عام ١٩٩٥ ولقي الاقتراح الترحيب بحماس وباﻹجماع. |
Le résultat de la onzième session de la Conférence doit y contribuer. | UN | ويجب أن تساهم نتائج الأونكتاد الحادي عشر في تحقيق ذلك الهدف. |
Le résultat de la onzième session de la Conférence doit y contribuer. | UN | ويجب أن تساهم نتائج الأونكتاد الحادي عشر في تحقيق ذلك الهدف. |
L'IATP a convoqué le Comité international de planification des ONG organisant les activités de la société civile en vue de la CNUCED XI à Genève. | UN | ودعا المعهد لعقد لجنة التخطيط الدولي للمنظمات غير الحكومية التي تنظم أنشطة المجتمع المدني من أجل الأونكتاد الحادي عشر في جنيف. |
14. C'est du IXe au XIe siècle dans la Russie kiévienne que s'est formée l'ancienne nation russe unitaire. | UN | ٤١- وقد تكونت أمة روسية قديمة موحدة في القرون من التاسع الى الحادي عشر في كييف روس. |
Nous réaffirmons en outre la nécessité de mettre en œuvre les nouvelles activités prescrites par la CNUCED lors de sa onzième session dans les domaines de la marge de manœuvre à accorder pour la définition des orientations, la responsabilité des entreprises et les domaines nouveaux et naissants des technologies de l'information et des communications et à revitaliser ses mécanismes intergouvernementaux. | UN | ونكرر أيضا تأكيد الحاجة لتنفيذ المهام الجديدة التي صدر بها تكليف من الأونكتاد الحادي عشر في مجالات الحيز السياسي، ومسؤولية الشركات، وميادين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة والناشئة، وإعادة تنشيط آليته الحكومية الدولية. |
Soulignant combien il importe d'entreprendre toutes les activités préparatoires pour le onzième Congrès dans les délais voulus et de manière concertée, | UN | وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبطريقة متوافقة، |
Nous saluons également l’offre du Gouvernement indonésien d’accueillir le onzième Sommet du Groupe en 2001. | UN | كما نرحب أيضا بالعرض المقدم من إندونيسيا باستضافة مؤتمر القمة الحادي عشر في عام ٢٠٠١. |
Je suis le onzième enfant de ma famille. | Open Subtitles | ,القدم المضربية أنا الإبن الحادي عشر في عائلتي |
En 1974, ils sont devenus le onzième pays du monde à construire ses propres satellites. | UN | وفي سنة ٤٧٩١ ، أصبحت هولندا البلد الحادي عشر في العالم الذي ينتج ساتله الخاص به . |
Ce rapport, qui est le onzième de la série, a constitué comme les années précédentes le principal document de fond pour l'examen annuel effectué par le Conseil. | UN | هذا التقرير الذي هو الحادي عشر في المجموعة هو، كما في السنوات السابقة، الوثيقة الرئيسية التي تتضمن المعلومات اﻷساسية للاستعراض السنوي الذي يجريه مجلس التجارة والتنمية. |
Les mandats de l'UNODC en matière de lutte contre le terrorisme ont été encore renforcés depuis le onzième Congrès tenu à Bangkok. | UN | 8- وقد تعزّزت ولايات المكتب في مجال مكافحة الإرهاب منذ انعقاد المؤتمر الحادي عشر في بانكوك. |
Les décisions prises à la onzième session de la Conférence devraient être intégrées dans le programme de coopération technique de la CNUCED. | UN | وينبغي إدراج القرارات المتخذة في الأونكتاد الحادي عشر في برنامج الأونكتاد للتعاون التقني. |
Toutefois, ces analyses devaient être complétées par des activités de renforcement des capacités, et il fallait espérer que les partenariats lancés à la onzième session de la Conférence progresseraient dans ce sens. | UN | واستدرك قائلاً إنه ينبغي أن تُكمل هذه التحاليل ببناء القدرات، وأعرب عن الأمل في أن تتقدم مبادرات الشراكة التي أعلنها الأونكتاد الحادي عشر في هذا الاتجاه. |
3. Préparation de l'examen à mi-parcours (2006), de la onzième session de la Conférence. | UN | 3 - العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر في عام 2006 |
Le Président de la Commission du droit international, à sa soixante-cinquième session, a présenté le rapport de la Commission sur les travaux de cette même session comme suit : les chapitres I à V et XII seraient examinés à la 17e séance, le 28 octobre, et les chapitres VI à XI, à la 23e séance, le 4 novembre. | UN | وعرض رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها الخامسة والستين تقرير اللجنة عن أعمالها في تلك الدورة وهي كالآتي: الفصول الأول إلى الخامس والثاني عشر في الجلسة 17 المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، والفصول من السادس إلى الحادي عشر في الجلسة 23 المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Président de la Commission du droit international, à sa soixante-quatrième session, a présenté le rapport de la Commission sur les travaux de cette même session comme suit : les chapitres I à V et XII seraient examinés à la 18e séance, le 1er novembre, et les chapitres VI à XI à la 20e séance, le 2 novembre. | UN | وقام رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها الرابعة والستين بعرض تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة على النحو التالي: الفصول من الأول إلى الخامس والفصل الثاني عشر في الجلسة 18، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، والفصول من السادس إلى الحادي عشر في الجلسة 20، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
7. Décide de se réunir en session extraordinaire au niveau ministériel, à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI) à São Paulo (Brésil), le 18 juin 2004, pour mobiliser l'appui politique nécessaire au renforcement et à la dynamisation du SGPC et au lancement du troisième cycle de négociations relatives au SGPC; | UN | 7- تقرر الاجتماع في دورة خاصة على مستوى الوزراء، بمناسبة عقد مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو في 18 حزيران/يونيه 2004، بغية حشد الدعم السياسي لتعزيز النظام الشامل وإنعاش فعاليته ولإطلاق الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية. |
15. C'est du IXe au XIe siècle dans la Russie kiévienne que s'est formée l'ancienne nation russe unitaire. | UN | ٥١- وقد تكونت أمة روسية قديمة موحدة في القرون من التاسع الى الحادي عشر في كييف روس. |
Rappelant les dispositions relatives aux questions de concurrence adoptées par la Conférence à sa onzième session dans le cadre du Consensus de Saõ Paulo (TD/410), notamment les dispositions des paragraphes 89, 95 et 104 du Consensus, | UN | وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة بقضايا المنافسة التي اعتمدها الأونكتاد الحادي عشر في توافق آراء ساو باولو (TD/410)، بما في ذلك الأحكام الواردة في الفقرات 89 و95 و104 من توافق آراء ساو باولو، |