Ce sera également sa trente et unième réunion au niveau ministériel. | UN | وسيكون ذلك أيضا الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة على المستوى الوزاري. |
Un rapport faisant état des résultats de l'évaluation de cette technique serait soumis au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente et unième réunion. | UN | وسيُقَدم تقرير عن نتائج تقييم هذه التكنولوجيا إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
6. De revoir la question à la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; | UN | 6 - يعاود النظر في هذه المسألة خلال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل مفتوح العضوية؛ |
Le détail des modifications suggérées est exposé à l'annexe XXXI du présent rapport. | UN | وترد تفصيلات عن التعديلات المقترحة في المرفق الحادي والثلاثين من هذا التقرير. |
Les États membres du Comité ont également recommandé l'inscription de ce point lors de la trente et unième réunion ministérielle. | UN | وأوصت الدول الأعضاء في اللجنة أيضا بإدراج هذه المسألة في جدول أعمال الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين. |
La FICR, avec d'autres organisations, est en train d'élaborer une législation type qui sera examinée à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | ويعمل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مع منظمات أخرى على وضع تشريع نموذجي ستجري مناقشته في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Le présent rapport est le trente et unième que le Corps commun a établi depuis sa création. Chapitre II | UN | 5 - وهذا التقرير هو التقرير الحادي والثلاثين من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
En 1994, la Coalition s'est jointe à la Fédération abolitionniste internationale pour la tenue de son trente et unième congrès international à Bucarest. | UN | وفي عام ١٩٩٤، انضم التحالف إلى الاتحاد الدولي لمناهضة الرق في عقد مؤتمره الدولي الحادي والثلاثين في بوخارست. |
Communiqué de la trente et unième réunion du Conseil de paix et de sécurité | UN | بيان الاجتماع الحادي والثلاثين لمجلس السلم والأمن |
Le représentant de la Turquie donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères de la Turquie, en sa qualité de Président de la trente et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وقرأ ممثل تركيا رسالة من رئيس وزراء تركيا بوصفه رئيس المؤتمر الإسلامي الحادي والثلاثين لوزراء الخارجية. |
Rappelant les recommandations de la trente et unième session du Conseil de gestion de l'Université, tenue à Dhaka, Bangladesh, | UN | إذ يستذكر توصيات الاجتماع الحادي والثلاثين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش، |
Une démarche similaire avait été convenue par un groupe de contact chargé d'étudier cette question à la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد اتفق فريق الاتصال الذي يناقش هذه المسألة في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، على نهج مماثل. |
L'Union européenne se réjouit de l'adoption il y a quelques jours, par la trente et unième Conférence générale de l'UNESCO, d'une déclaration sur la diversité culturelle, qui ouvre la voie dans la promotion de ces principes. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بقيام مؤتمر اليونسكو العام الحادي والثلاثين قبل بضعة أيام باعتماد إعلان بشأن التنوع الثقافي يمهد السبيل للنهوض بهذه المبادئ. |
A/54/325* – Note du Secrétaire général transmettant le trente et unième rapport du Comité spécial | UN | A/54/325* - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير الحادي والثلاثين للجنة الخاصة |
En outre, à la suite de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge qui s'est tenue en 2011, 31 pays se sont officiellement engagés à mettre en œuvre des mesures visant à garantir et protéger les droits des personnes disparues et de leur famille. | UN | وتعهدت كذلك 31 دولة رسميا عقب المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي عُقد في عام 2011 بأن تنفذ تدابير لكفالة وحماية حقوق المفقودين وأسرهم. |
La trente et unième session s'est tenue à Yaoundé les 25 et 26 avril 2013. | UN | وعقد الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة في 25 و 26 نيسان/أبريل 2013 في ياوندي. |
Des votes séparés ont été demandés sur le paragraphe 2 et le paragraphe 3 du projet de résolution XXXI. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصلين على الفقرتين 2 و 3 من منطوق مشروع القرار الحادي والثلاثين. |
La répartition des groupes électrogènes par emplacement est donnée à l'annexe XXXI. | UN | ويرد في المرفق الحادي والثلاثين توزيع المولدات حسب المواقع. |
À la trente-et-unième Conférence internationale du Mouvement, la France et la Croix-Rouge française ont pris un engagement commun et souligné qu'il importait d'établir une coopération ciblée fondée sur le dialogue et la confiance. | UN | وفي المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، أصدرت فرنسا وجمعية الصليب الأحمر الفرنسية تعهدا مشتركا اعترفتا فيه بأهمية إقامة تعاون محدد الأهداف على أساس من الحوار والثقة. |
134. Les gouvernements du Danemark, de la Finlande, de la Suède et de la Norvège, ainsi que leurs sociétés nationales de la Croix-Rouge, continuent de travailler sur la question, conformément à l'engagement conjoint qu'ils ont pris durant la XXXIe Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue en 2011. | UN | ١٣٤ - وتابع حديثه بالقول إن حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج، إلى جانب جمعيات الصليب الأحمر الوطنية التابعة لتلك الدول، تواصل عملها على هذه المسألة، تمشيا مع تعهد مشترك قدّمته خلال المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في عام 2011. |