Appui financier: L'Atelier était ouvert à tous les participants au cinquante et unième Congrès astronautique international. | UN | الدعم التمويلي: كانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع المشاركين في المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
L'Atelier a été organisé dans le cadre du cinquante et unième Congrès astronautique international. | UN | نظمت حلقة العمل ضمن اطار المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
Le thème de la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme est une question de très grande importance car il concerne la prochaine génération des petites filles. | UN | يكتسب موضوع هذا الاجتماع الحادي والخمسين للجنة وضع المرأة أهمية عميقة، إذ يركز على الطفلة: أجيالنا المقبلة. |
C'est le principe fondamental que nous devons garder à l'esprit au moment où l'Organisation entre dans la cinquante et unième année de son existence. | UN | وهذا هو المبدأ اﻷساسي الذي ينبغي أن نضعه نصب أعيننا والمنظمة تدخل العام الحادي والخمسين من عمرها. |
Rapport du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal sur les travaux de sa cinquante et unième réunion | UN | تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال عن أعمال اجتماعها الحادي والخمسين |
Le PNUE avait par la suite informé le Comité, à sa cinquante et unième réunion, que les activités menées au titre du plan de gestion des frigorigènes avançaient bien. | UN | وبالتالي أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين بتحقيق تقدم إلى الأمام في الأنشطة المقامة في إطار خطة إدارة المبردات. |
A sa cinquante et unième réunion, le Comité avait approuvé le programme de travail de 2006 du plan national. | UN | وأقرت اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين في عام 2006 برنامج عمل الخطة الوطنية. |
Communiqué de la cinquante et unième réunion du Conseil de paix et de sécurité | UN | بيان الاجتماع الحادي والخمسين لمجلس السلم والأمن |
Ce dixième atelier de la série s'est tenu à São José dos Campos (Brésil) à l'occasion du cinquante et unième Congrès de la FIA organisé à Rio de Janeiro. | UN | وكانت هذه هي حلقة العمل العاشرة في هذه السلسلة، وعقدت في سان خوسيه دوس كامبوس في البرازيل بالتزامن مع المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية الذي عقد في ريو دي جانيرو. |
Je suis contraint d'appeler une nouvelle fois votre attention sur la situation épouvantable qui règne dans l'État de Palestine occupé alors que nous en sommes au cinquante et unième jour de l'agression militaire israélienne contre le peuple palestinien dans la bande de Gaza. | UN | أجد لزاما علي أن أوجه انتباهكم مرة أخرى إلى الحالة المروعة في دولة فلسطين المحتلة، ونحن ندخل اليوم الحادي والخمسين من العدوان العسكري الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة. |
Les ministres de l'éducation de l'espace francophone, réunis en ce moment même en terre africaine, à Maurice, dans le cadre de la cinquante et unième Conférence des ministres francophones de l'Education (CONFEMEN), travaillent justement sur la réalisation de tels objectifs. | UN | ويسعى وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية، والمجتمعون حالياً في أفريقيا، في موريشيوس بالتحديد، في المؤتمر الحادي والخمسين لوزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية، إلى تحقيق تلك الأهداف. |
Elle aborde maintenant sa cinquante et unième année. | UN | فهي الآن تدخل عامها الحادي والخمسين. |
:: En septembre, Elizabeth Coronado, Ana Karina Arroyo et Xochitl Pimienta ont participé à la cinquante et unième réunion annuelle des organisations non gouvernementales à New York. | UN | :: وفي أيلول/سبتمبر، شاركت إليزابيـث كورونادو وآنـا كارينا أرويو وزوشيتـل بيميـيـنتا في اللقـاء السنوي الحادي والخمسين للمنظمات غير الحكومية المعقود في نيويورك. |
Les États arabes souhaitent souligner qu'ils attachent la plus grande importance à l'inclusion dans l'ordre du jour de la cinquante et unième Conférence générale de l'AIEA, et dans celui des futures conférences, un point sur la menace que posent les capacités nucléaires d'Israël. | UN | كما تؤكد الدول العربية على الأهمية القصوى التي توليها لإدراج بند بشأن القدرات والتهديدات النووية الإسرائيلية في جدول أعمال المؤتمر العام الحادي والخمسين للوكالة والمؤتمرات القادمة. |
Le représentant de la République arabe syrienne cite à cet égard les obstacles posés récemment à l'adoption par la cinquante et unième Conférence générale de l'Agence internationale pour l'énergie atomique (AIEA) d'une résolution ayant trait au potentiel nucléaire d'Israël. | UN | واستشهد ممثل الجمهورية العربية السورية في هذا المضمار بالعقبات التي وُضعت مؤخرا للحيلولة دون اعتماد المؤتمر العام الحادي والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية قراراً بشأن قدرات إسرائيل النووية. |
Lors de sa cinquante et unième session, tenue le 15 mai 2006, le CPS a exprimé sa préoccupation devant la détérioration des relations entre le Tchad et le Soudan et a lancé un appel aux deux pays pour qu'ils respectent pleinement et mettent intégralement en œuvre leurs engagements, tel qu'énoncé dans l'Accord de Tripoli. | UN | وقد أعرب المجلس في اجتماعه الحادي والخمسين عن قلقه إزاء تدهور العلاقات بين تشاد والسودان، ودعا كلا البلدين إلى احترام التزاماتهما وتنفيذها بشكل كامل على النحو المنصوص عليه في اتفاق طرابلس. |
Dans le document, il était également précisé qu'à sa cinquante et unième réunion, le Comité exécutif avait constaté que la reconstitution actuelle dépassait de plus de 61 millions de dollars le montant estimé nécessaire pour permettre le respect des prochaines obligations de contrôle pour 2010. | UN | وأشير أيضاً في الوثيقة إلى إن اللجنة التنفيذية اعترفت خلال اجتماعها الحادي والخمسين بأن تجديد الموارد الحالي تضمن أكثر من 61 مليون دولار زيادة عما كان يعتقد إنه ضروري للتمكين من الامتثال بالتزامات الرقابة القادمة عام 2010. |
Adoption du projet de rapport de la cinquante et unième réunion du Comité permanent 3 3 | UN | ثالثاً - اعتماد مشروع تقرير الاجتماع الحادي والخمسين للجنة الدائمة 3 3 |
III. Adoption du projet de rapport de la cinquante et unième réunion du Comité permanent | UN | ثالثاً - اعتماد مشروع تقرير الاجتماع الحادي والخمسين للجنة الدائمة |