"الحاسوب أو" - Traduction Arabe en Français

    • ordinateur ou
        
    • ordinateur principal ou
        
    • informatiques ou
        
    • ligne et
        
    • logiciels ou
        
    La définition de cette infraction devrait englober la possession de matériel pornographique stocké dans un ordinateur ou sur un support de stockage de données informatiques; et UN وينبغي أن تشمل هذه الجرائم حيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال على جهاز الحاسوب أو على أداة حاسوبية لخزن البيانات؛
    Peut-être qu'on peut les remettre ensemble comme un puzzle... avec un programme d'ordinateur ou un truc de ce genre. Open Subtitles ربما بطريقةٍ ما قد يتم ..تركيبهم ببعض ببرنامج على الحاسوب أو شيءٌ ما
    Toutefois, il n'est guère utile de s'adresser à des particuliers qui ne se sont jamais servis d'un ordinateur ou des entreprises qui n'ont pas d'informaticien. UN بيد أن توعية المواطنين الذين لم يسبق لهم استخدام الحاسوب أو المشاريع التجارية التي لا توظف مهنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات لن تحقق الكثير.
    Les composants devraient être testés pour vérifier qu'ils fonctionnent, soit avant d'être retirés de l'ordinateur principal ou de l'ordinateur portatif soit après avoir été insérés dans un ordinateur de référence utilisant un logiciel de diagnostic ou un dispositif d'exploitation connu, selon les cas. UN ينبغي اختبار المكونات للتحقق من أدائها الوظيفي، إما قبل الإزالة من الحاسوب أو الحاسوب المحمول المضيف أو بإدخالها في حاسوب طاولة اختبار يستخدم برامجيات تشخيصية أو في جهاز عامل معروف، حسب الانطباق.
    En même temps, de nouveaux types de conduites criminelles ont vu le jour, notamment l'usurpation d'identité, la diffusion de virus informatiques, ou la détérioration intentionnelle de services informatiques et d'information. UN وظهرت في الوقت نفسه أنواع جديدة من السلوك الإجرامي مثل سرقة الهوية أو نشر فيروسات الحاسوب أو تعطيل الحاسوب وخدمات المعلومات عمدا.
    Les cours de formation aux normes IPSAS ont été dispensés en ligne et en présentiel. UN ونُفذ التدريب المتصل بالمعايير المحاسبية الدولية إما عن طريق الحاسوب أو تحت إشراف مدربين.
    Il explique que des mesures spécifiques telles que l'achat et l'installation de logiciels ou l'élaboration de principes directeurs et de manuels sont plus faciles à mettre en place que des changements dans les processus établis et dans la culture de l'Organisation. UN وأوضح أن اتخاذ خطوات محددة مثل شراء وتركيب برامج الحاسوب أو وضع مبادئ توجيهية أو أدلة هو أسهل تنفيذاً من إجراء تغييرات في عمليات راسخة وفي طرق التفكير والعمل في المنظمة.
    La formation prendra la forme de cours dispensés par des formateurs, de cours sur ordinateur, ou d'une combinaison des deux, et comprendra des discussions sur des situations réelles soulevant des problèmes déontologiques. UN ويمكن أن يأخذ التدريب شكل دروس تحت إشراف موجّه وتدريب باستخدام الحاسوب أو الجمع بين الاثنين، وقد يتضمن مناقشة أوضاع حياة يومية حقيقية تشكل معضلات أخلاقية.
    Il y a lieu toutefois de noter que les dispositions prévues par ce plan ne peuvent pas garantir la détection d'activités proscrites qui sont faciles à dissimuler ou à camoufler telles que la réalisation d'études sur les applications militaires du nucléaire sur ordinateur ou la mise en place de cascades de centrifugeuses à petite échelle. UN بيد أنه ينبغي إدراك أن تدابير الرصد والتحقق المستمرين لا يمكن أن تضمن اكتشاف اﻷنشطة المحظورة التي يسهل التستر عليها أو إخفاؤها، كدراسات التسليح المعتمدة على الحاسوب أو تطوير مصفوفات تعاقبية صغيرة النطاق لمكنات الطرد المركزي.
    Il y a lieu toutefois de noter que les dispositions prévues par ce plan ne peuvent pas garantir la détection d'activités proscrites qui sont faciles à dissimuler ou à camoufler telles que la réalisation d'études sur les applications militaires du nucléaire sur ordinateur ou la mise en place de cascades de centrifugeuses à petite échelle. UN بيد أنه ينبغي إدراك أن تدابير الرصد والتحقق المستمرين لا يمكن أن تضمن اكتشاف اﻷنشطة المحظورة التي يسهل إخفاؤها أو التمويه عليها، كدراسات التسليح المعتمدة على الحاسوب أو تطوير مصفوفات تعاقبية صغيرة النطاق لمكنات الطرد المركزي.
    Il y a lieu toutefois de noter que les dispositions prévues par ce plan ne peuvent pas garantir la détection d'activités proscrites qui sont faciles à dissimuler ou à camoufler telles tels que la réalisation d'études sur les applications militaires du nucléaire sur ordinateur ou la mise en place de cascades de centrifugeuses à petite échelle. UN بيد أنه ينبغي إدراك أن تدابير الرصد والتحقق المستمرين لا يمكن أن تضمن اكتشاف اﻷنشطة المحظورة التي يسهل إخفاؤها أو التمويه عليها، كدراسات التسليح المعتمدة على الحاسوب أو تطوير مصفوفات تعاقبية صغيرة النطاق لمكنات الطرد المركزي.
    La plupart des femmes interrogées (60 %) n'avaient pas besoin d'un ordinateur ou n'étaient pas personnellement intéressées par la maîtrise de cet outil. UN ولم يكن لدى معظم المجيبات (60 في المائة) حاجة إلى تعلم استخدام الحاسوب أو لم يكن مهتمات شخصياً بذلك.
    Le Centre régional de formation et de conférences prévoit de former environ 3 000 personnes en 2012/13 en proposant des cours sur écran d'ordinateur ou en ligne. UN ويتوقع المركز أنه سيقوم بتدريب حوالي 000 3 فرد خلال الفترة 2012/2013، في دورات يستند عدد كبير منها على الحاسوب أو يتطلب حاسوبا لإجراء الدورة.
    Alors, penses-tu que Hughes écrit sur ordinateur ou utilise-t-il une vieille machine à écrire, comme toi ? Open Subtitles هل تعتقد أنّ (هيو) يكتب على الحاسوب أو يستعمل آلة كاتبة من الطراز القديم مثلك؟
    Si j'étais le Batman que je suis sensé être, j'aurais déjà résolu l'affaire j'aurai mi la bonne donnée dans l'ordinateur ou me serais souvenu de cette indice que personne n'avait regardé. Open Subtitles إن كنت (باتمان) فكان من المفترض بي، بأني اكتشفت ذلك في الوقت الحالي... كنت سأضع البيانات الصحيحة داخل... الحاسوب أو أتذكر أمراً غفل عنه الجميع
    Par exemple, alors qu'il serait peu probable qu'une personne remette sans le vouloir des documents à un bureau de poste, il y avait dans la pratique des précédents dans lesquels des personnes avaient prétendu ne pas avoir eu l'intention de confirmer un contrat en appuyant sur la touche " Entrée " d'un clavier d'ordinateur ou en cliquant sur l'icône " j'accepte " d'un écran. UN ففي حين أنه لا يرجّح مثلا أن يقوم شخص بتسليم مستندات دون قصد إلى مكتب البريد، فان هناك في الممارسة العملية سوابق زعم فيها الأشخاص أنهم لم يقصدوا تثبيت عقد بلمسهم مفتاح " Enter " (أدخل) في لوحة مفاتيح الحاسوب أو بنقرهم على أيقونة " agree " (أوافق) على شاشة الحاسوب.
    Les composants devraient être testés pour vérifier qu'ils fonctionnent, soit avant d'être retirés de l'ordinateur principal ou de l'ordinateur portatif soit après avoir été insérés dans un ordinateur de référence utilisant un logiciel de diagnostic ou un dispositif d'exploitation connu, selon les cas. UN ينبغي اختبار المكونات للتحقق من أدائها الوظيفي، إما قبل الإزالة من الحاسوب أو الحاسوب المحمول المضيف أو بإدخالها في حاسوب طاولة اختبار يستخدم برامجيات تشخيصية أو في جهاز عامل معروف، حسب الانطباق.
    Les composants devraient être testés pour vérifier qu'ils fonctionnent, soit avant d'être retirés de l'ordinateur principal ou de l'ordinateur portatif soit après avoir été insérés dans un ordinateur de référence utilisant un logiciel de diagnostic ou un dispositif d'exploitation connu, selon les cas. UN ينبغي اختبار المكونات للتحقق من أدائها الوظيفي، إما قبل الإزالة من الحاسوب أو الحاسوب المحمول المضيف أو بإدخالها في حاسوب طاولة اختبار يستخدم برامجيات تشخيصية أو في جهاز عامل معروف، حسب الانطباق.
    :: Article 126 c) : utilisation abusive de programmes informatiques ou saisie abusive de données; UN :: الفرع 126 (ج): إساءة استخدام برامج الحاسوب أو بيانات الدخول؛
    Par ailleurs, la Convention sur la cybercriminalité prévoit la coopération la plus vaste possible entre les États Membres < < aux fins d'investigations ou de procédures concernant les infractions pénales liées à des systèmes et des données informatiques ou pour recueillir les preuves, sous forme électronique, d'une infraction pénale > > (art. 23). UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الاتفاقية بشأن الجريمة في المجال السيبرني (أي عن طريق الحاسوب) تنص على قيام أوسع تعاون ممكن بين الدول الأعضاء في المسائل الجنائية وإلى أوسع مدى ممكن " بغرض إجراء التحقيقات أو الدعاوى بشأن الأفعال الجنائية المتصلة بنظم وبيانات الحاسوب أو لجمع الأدلة بشكل إلكتروني عن أي جريمة " (المادة 23).
    Des formations sur Umoja et les normes IPSAS ont été dispensées en ligne et sur place pour le personnel de la FINUL, et des ateliers ont été organisés à Entebbe et Brindisi pour les coordonnateurs du projet IPSAS et les spécialistes locaux de la mise en place des processus relatifs à Umoja et l'élaboration des procédures. UN نظمت في القوة المؤقتة دورات تدريب على المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا عن طريق الحاسوب أو محليا تحت إشراف مدرب، وحلقات عمل في عنتيبي وبرينديزي لفائدة جهات التنسيق المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية والخبراء المعنيين بعملية أوموجا، فضلا عن وضع إجراءات التشغيل الموحدة
    Il existe un corpus législatif qui s'applique à la vente de marchandises, mais il n'en existe aucun qui règle des transactions comme l'octroi de licences, l'achat de logiciels ou les contrats d'accès à l'information ou aux données dans un environnement électronique. UN وذكرت أنه هناك مجموعة قوانين تحكم بيع البضائع، غير أنه ليس هناك في أي مكان مجموعة قوانين لمعالجة المعاملات مثل الترخيص في استخدام برامج الحاسوب أو شرائها، أو معالجة العقود التي تنص على منح إمكانية الوصول إلى المعلومات أو البيانات في بيئة إلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus