Accès au disque de l'ordinateur central | UN | مرات الوصول إلى القرص الصلد في الحاسوب الكبير |
Elle permet en outre à la Caisse d'utiliser l'ordinateur central pour un coût nominal ou à un tarif préférentiel. | UN | وقامت أيضا بتوفير خدمات استخدام الحاسوب الكبير على مر السنوات بأسعار إسمية أو مخفضة. |
En outre, l'Organisation permet à la Caisse d'utiliser l'ordinateur central et certains moyens de communication à des tarifs préférentiels. | UN | وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بتوفير خدمات الحاسوب الكبير وبعض خدمات الاتصالات بأسعار مخفضة. |
En outre, l'ONU a fourni un certain nombre de services et de moyens, y compris des services d'ordinateur central. | UN | وفضلا عن ذلك، وفرت اﻷمم المتحدة عددا من الخدمات والمرافق، بما فيها خدمات الحاسوب الكبير. |
Les applications centrales de la Caisse sont désormais pleinement opérationnelles sur l'ordinateur central du CIC; divers indicateurs de résultats, tel le temps de réponse, indiquent que les normes convenues sont respectées. | UN | وتطبيقات الكبير للصندوق تعمل بكامل طاقتها اﻵن في بيئة الحاسوب الكبير في المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني، ويقع مؤشر زمن الاستجابة وغيره من مؤشرات اﻷداء ضمن حدود اﻷداء المتفق عليها. |
6.37 Pour compléter le programme d'informatisation commencé en 1992 et pour remédier aux lacunes du SIT à processeur central, il est proposé d'intégrer les différents éléments des activités de la Section des traités dans un processus unique allant de la création de la base de données SIT à la publication assistée par ordinateur du Recueil des Traités. | UN | ٦-٣٧ وﻹنجاز برنامج الحوسبة الذي بدأ في عام ١٩٩٢، ولعلاج أوجه القصور في نظام الحاسوب الكبير لنظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات اقترح إدماج مختلف عناصر أنشطة قسم المعاهدات في عملية واحدة تكفل تدفق العمل بدءا من إنشاء قاعدة بيانات نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات وانتهاء بنشر مجموعة المعاهدات. |
l'ordinateur central devrait être mis hors service une fois le SIAP pleinement opérationnel. | UN | ومن المقرر أن يجري الاستغناء عن هذا الحاسوب الكبير عند اكتمال نشر المشروع المتكامل بنجاح. |
- S'il te plaît, sois connecté à l'ordinateur central. S'il te plaît, sois connecté à l'ordinateur central. | Open Subtitles | أرجوك كن مرتبط إلى الحاسوب الكبير أرجوك كن مرتبط إلى الحاسوب الكبير |
La diminution de 33 800 dollars est due à la réduction des dépenses relatives aux travaux contractuels d'imprimerie et aux services contractuels de traitement de l'information qui devrait résulter de la décision de ne plus traiter les données d'enquête sur l'ordinateur central mais sur des ordinateurs individuels. | UN | وينتج النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ٣٣ دولار من انخفاض تحت بند عقود الطباعة الخارجية وتجهيز البيانات ناجم عن النقل المتوقع لتجهيز الدراسات الاستقصائية في الحاسوب الكبير الى الحواسيب الشخصية. |
Les ressources allouées accusent une diminution car on prévoit une réduction de la demande des services de l'ordinateur central en raison de l'utilisation accrue du SIG. Tableau A.27E.8 | UN | ويتصل النقصان بالانخفاض المتوقع في الطلب على خدمات الحاسوب الكبير نتيجة لزيادة استعمال نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Le secrétariat de la Caisse s'emploie depuis le début des années 90 à les développer et les améliorer, ce qui lui a permis de réduire sa dépendance vis-à-vis de l'ordinateur central. | UN | ومنذ مطلع التسعينات، واصلت أمانة الصندوق توسيع عملياتها الحاسوبية وتحسينها وابتعدت عن الاعتماد الكامل على خدمات الحاسوب الكبير لﻷمم المتحدة واستكملت هذه الخدمات بنظم وعمليات الصندوق الحاسوبية. |
179. En juin 1996, le secrétariat de la Caisse a été informé que l'ONU avait décidé de confier au Centre international de calcul (CIC), à Genève, toutes les opérations effectuées sur l'ordinateur central. | UN | ١٧٩ - وفي حزيران/يونيه عام ١٩٩٦ أُبلغت أمانة الصندوق أن اﻷمم المتحدة تخطط لنقل جميع عمليات تجهيز البيانات التي يقوم بها الحاسوب الكبير إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في جنيف. |
Les ressources prévues pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) financeraient le coût du personnel à temps partiel nécessaire pour l'entretien permanent des applications de l'ordinateur central relatives aux ressources humaines et financières. | UN | وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية. |
Tout en faisant observer que cela posait de grosses difficultés du fait que les activités de la Caisse étaient devenues complètement interdépendantes, le secrétariat de la Caisse s'est efforcé de trouver une clef de répartition provisoire pour les frais d'ordinateur central. | UN | وفي حين لاحظت أمانة الصندوق أن هذا الجهد ينطوي على صعوبات كبيرة نظرا ﻷن عمليات الصندوق صارت مترابطة بصورة جوهرية، فقد حاولت مع ذلك إيجاد أساس مؤقت لاقتسام تكاليف الحاسوب الكبير. |
Le montant afférent aux services d'ordinateur central du CIC correspond à 50 % seulement des prévisions de dépenses de la Caisse pour l'exercice biennal à venir. | UN | ويقابل المبلغ المدرج من أجل خدمات الحاسوب الكبير في المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني ٥٠ في المائة فقط من الكلفة المقدرة لاستخدام الصندوق لفترة السنتين القادمة. |
En juin 1996, la Caisse a été informée de la décision prise par l'ONU de transférer toutes les opérations centrales de calcul au Centre international de calcul (CIC) à Genève avant la fin de 1996. Devant cette décision, et faute d'autre solution viable, elle a pris les dispositions nécessaires pour transférer et regrouper toutes ses applications centrales au CIC. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، تم إبلاغ الصندوق بأن اﻷمم المتحدة ستحول جميع عمليات التجهيز التي تنفذ على الحاسوب الكبير الى المركز الدولي للحساب الالكتروني في جنيف بحلول نهاية ١٩٩٦، وقام الصندوق، في مواجهة هذا القرار، وبسبب عدم وجود أي بدائل قابلة للتنفيذ، باتخاذ الترتيبات اللازمة لنقل جميع تطبيقاته العاملة على الحاسوب الكبير وتوحيدها مع المركز الدولي للحساب الالكتروني. |
En fonction des résultats de cette analyse, des propositions visant à remanier le déroulement des opérations de la Section seront élaborées en 1995 dans la perspective de la conversion du système à processeur central pendant l'exercice 1996-1997. | UN | وبناء على نتائج هذا التحليل، سيجري وضع مقترحات خلال عام ١٩٩٥ ﻹعادة تصميم تدفق العمل بالقسم، واستعدادا لتحويل نظام الحاسوب الكبير خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Il nous faudrait un super ordinateur central et nous n'en avons pas. | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن تأخذ نوعا من الحاسوب الكبير السوبر ونحن لم يكن لديك واحد. |
À la suite de cette décision, la Caisse a examiné s’il convenait de conserver une architecture centralisée. | UN | ونتج عن ذلك أن شرع الصندوق في إعداد دراسة عن قابلية الاستمرار في تنفيذ خدمات الحاسوب الكبير. |
29.52 Le crédit demandé (44 400 dollars) correspond au remboursement de services de gros ordinateurs fournis par le CIC. | UN | ٩٢-٢٥ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٤ ٤٤ دولار( بسداد مستحقات المركز الدولي للحساب الالكتروني مقابل خدمات الحاسوب الكبير التي يقدمها. |
La mise en place prévue du troisième module du Système intégré de gestion (SIG), permettra de moins recourir à l'ordinateur principal et aux applications gérées par l'ONUDI. | UN | وسيحل التنفيذ المخطط لﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل محل الاعتماد الراهن على الدعم الذي تقدمه اليونيدو بخدمات الحاسوب الكبير والتطبيقات الحاسوبية. |
Il faudra notamment maintenir un système de contrôle mensuel des montants facturés par le Centre international de calcul (CIC) pour l’utilisation de son ordinateur central – système qui se trouvera encore renforcé une fois le SIG devenu entièrement opérationnel. | UN | وسيكون من بين المهام اﻷخرى استمرار العمل بنظام للرصد الشهري للتغيرات التي يسجلها المركز الدولي للحساب الالكتروني لاستعمالها في الحاسوب الكبير. وسيزاد من تعزيز نظام الرصد هذا بالتنفيذ الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Le programme de maintenance autorise 14 minutes de plus où l'unité centrale pourra être hors du caisson de refroidissement. | Open Subtitles | برنامج صيانتك ... يسمحب14دقيقة لبقاء الحاسوب الكبير خارج الحجرة المبردة |