"الحالة المالية للمعهد" - Traduction Arabe en Français

    • la situation financière de l'Institut
        
    • la situation financière de l'INSTRAW
        
    • sa situation financière
        
    • de la situation financière
        
    • la situation financière de l'UNITAR
        
    Cependant, comme le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne, M. Giacomelli, l'a fait observer, la situation financière de l'Institut demeure précaire. UN مع ذلك فإن السيد جياكوميلي، المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، لاحظ أن الحالة المالية للمعهد لا تزال حرجة.
    Notant que la situation financière de l'Institut a beaucoup entamé sa capacité de fournir efficacement tous les services voulus aux États Membres d'Afrique, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Notant que la situation financière de l'Institut a beaucoup entamé sa capacité de fournir efficacement tous les services voulus aux États Membres d'Afrique, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Dans ces circonstances, l'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et prier le Secrétaire général de lui présenter un autre rapport sur la situation financière de l'Institut à sa cinquante-huitième session. UN وفي هذه الظروف، قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد.
    Il est proposé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, un autre rapport sur la situation financière de l'INSTRAW. UN ومن المقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Il est proposé que le Secrétaire général présente un autre rapport sur la situation financière de l'Institut à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN واقتُرِحَ أن يقدم الأمين العام تقريراً آخر عن الحالة المالية للمعهد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    On peut également améliorer la situation financière de l'Institut en réduisant ses dépenses afférentes aux loyers et aux services d'entretien. UN وقال إن الحالة المالية للمعهد يمكن أن تتحسن أيضا بالحد من تحمله لنفقات اﻹيجار وخدمات الصيانة.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Institut international de recherche UN تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Si le projet de résolution est pleinement appliqué, comme il l'espère, il n'y aura plus d'autres textes de ce genre sur la situation financière de l'Institut. UN وأضاف إنه إذا نفذ مشروع القرار بالكامل، كما يأمل، فسيكون آخر مشروع قرار من هذا النوع بشأن الحالة المالية للمعهد.
    Le Comité consultatif note que la situation financière de l'Institut s'est considérablement améliorée en 2005. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الحالة المالية للمعهد قد تحسنت كثيرا خلال عام 2005.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Institut international de recherche UN تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Les résultats devraient contribuer à rendre plus stable la situation financière de l'Institut. UN ويتوقع أن تؤدي نتائج ذلك إلى وضع الحالة المالية للمعهد على أساس أكثر استقراراً.
    35. la situation financière de l'Institut reste sombre. UN ٣٥ - وما زالت الحالة المالية للمعهد قاتمة جدا.
    S'étant renseigné, le Comité a été informé que, pour 2001, la situation financière de l'Institut était assurée, mais que des problèmes financiers réapparaîtraient vers la fin de l'année ou au début de 2002. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه فيما كانت الحالة المالية للمعهد مطمئنة بالنسبة لعام 2001، فإنه سيواجه أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 أو بداية عام 2002.
    Aussi est-il préoccupant de constater que la situation financière de l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants entrave considérablement sa capacité à mettre en oeuvre son programme d'activités. UN لذلك فإن مما يدعو إلى القلق أن تؤثر الحالة المالية للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين تأثيراً بالغاً في قدرته على أداء خدماته.
    Le Secrétaire général se propose donc de présenter un rapport distinct sur la situation financière de l'INSTRAW à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN ولذلك يعتزم الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا منفصلا عن الحالة المالية للمعهد.
    Toutefois, sa capacité de fournir aux États membres africains des services efficaces et complets a beaucoup souffert de sa situation financière. UN بيد أن الحالة المالية للمعهد أثﱠرت كثيرا في قدرته على توفير ما يقدمه من خدمات إلى الدول اﻷعضاء اﻷفريقية بصورة فعالة وشاملة.
    Il se réjouit de l'amélioration de la situation financière de celui-ci et félicite la Directrice et le Conseil exécutif de leur volontarisme et des efforts qu'ils ont faits en faveur de cette stabilité. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بتحسن الحالة المالية للمعهد وتثني على المدير ومجلس الإدارة لنهجهما الاستباقي وجهودهما المبذولة لكفالة التمويل المستدام للمعهد.
    Le Comité consultatif publiera un rapport distinct sur la situation financière de l'UNITAR au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وسوف تقوم اللجنة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بإصدار تقرير مستقل عن الحالة المالية للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus