Nous nous félicitons des progrès réalisés au Cambodge après les élections, mais nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation en Angola. | UN | وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا. |
Ces mesures ont eu un impact politique et psychologique considérable sur la situation en Angola. | UN | وقد كان لهذه التدابير تأثير سياسي ونفسي هام على الحالة في أنغولا. |
2. Depuis l'adoption de cette résolution, le Conseil a été périodiquement informé de l'évolution de la situation en Angola. | UN | ٢ - ومنذ اعتماد القرار المذكور آنفا، أبقي مجلس اﻷمن بصفة دورية على علم بتطورات الحالة في أنغولا. |
DE L'OUA SUR la situation en Angola | UN | اعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية بشأن الحالة في أنغولا |
Depuis l'adoption de cette résolution, le Conseil a été régulièrement informé de l'évolution de la situation en Angola. | UN | ومنذ اتخاذ ذلك القرار، أبقي المجلس بصفة دورية على علم بتطورات الحالة في أنغولا. |
Depuis l'adoption de cette résolution, les membres du Conseil ont été tenus régulièrement informés de l'évolution de la situation en Angola. | UN | ومنذ اعتماد هذا القرار، تم ابقاء أعضاء مجلس اﻷمن بانتظام على علم بتطور الحالة في أنغولا. |
la situation en Angola, cependant, continue de nous préoccuper gravement. | UN | بيد أن الحالة في أنغولا لا تزال تسبب لنا قلقا شديدا. |
la situation en Angola constitue également un objet de préoccupation pour ma délégation. | UN | أما الحالة في أنغولا فهي مثار قلق لوفد بلادي. |
Considérant que la situation en Angola constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
L'amélioration notable de la situation en Angola, cependant, n'empêche pas les effets de la guerre de continuer à se faire sentir dans la vie de la population. | UN | غير أن التحسن الكبير في الحالة في أنغولا لم يتمخض عن نهاية فورية للآثار المترتبة على الحرب بالنسبة لحياة السكان. |
En Afrique, la situation en Angola, en Sierra Leone et dans la République démocratique du Congo nous préoccupent. | UN | ففي أفريقيا تثير الحالة في أنغولا وسيرليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية القلق لدينا. |
Considérant que la situation en Angola constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Le Gouvernement namibien réaffirme son ferme appui aux efforts déployés par M. Robert R. Fowler, Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola. | UN | إن حكومة ناميبيا تكرر الإعراب عن تأييدها القوي لجهــــود سيادة السفير روبرت ر. فاولر رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 بشأن الحالة في أنغولا. |
Considérant que la situation en Angola constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en Angola constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en Angola continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en Angola continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en Angola continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en Angola continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Le Conseil a suivi avec une profonde préoccupation les rapports faisant état de la détérioration de la situation en Angola. | UN | تابع مجلس اﻷمن بقلق بالغ اﻷنباء التي تفيد بتدهور الحالة في أنغولا. |
Tel a notamment été le cas en Angola, où le HCR a été contraint de mettre un terme à ses efforts de rapatriement. | UN | وكانت هذه هي بشكل خاص الحالة في أنغولا حيث اضطرت المفوضية إلى أن توقف جهودها لإعادة اللاجئين إلى الوطن. |
Faits nouveaux récents. L'examen de la situation en Angola par le Conseil de sécurité s'est fait en deux parties. | UN | آخر التطورات - قسم المجلس نظره في الحالة في أنغولا على جزأين. |
L'Examen concernant l'Angola a eu lieu à la 8e séance, le 30 octobre 2014. | UN | واستعرضت الحالة في أنغولا في الجلسة الثامنة المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Le Rapporteur spécial est encore une fois dans l'obligation d'aborder la question de l'Angola. | UN | 31 - ويود المقرر الخاص أن يشير مجددا إلى تدهور الحالة في أنغولا. |