"الحالة في إيران" - Traduction Arabe en Français

    • la situation en Iran
        
    Tout aussi inquiétante est la situation en Iran, en particulier celle de la minorité bahaïe. UN وأن الحالة في إيران مقلقة بنفس الدرجة لا سيما حالة اﻷقلية البهائية.
    Il s'en remet au Comité pour déterminer si la situation en Iran équivaut à un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives. UN وهي تترك للجنة مهمة تحديد ما إذا كانت الحالة في إيران تصل إلى حد النمط الثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    Il s’en remet au Comité du soin de décider si la situation en Iran est constitutive d’un ensemble de violations systématiques des droits de l’homme, graves, flagrantes ou massives. UN وهي تترك للجنة مهمة البت فيما إذا كانت الحالة في إيران تصل إلى حد النمط الثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الفاضحة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    L'Argentine attend les conclusions des récentes visites de deux représentants chargés des procédures spéciales pour se forger une opinion sur la situation en Iran. UN وأضاف أن الأرجنتين تنتظر نتائج الزيارتين اللتين أجراهما مؤخرا ممثلا الإجراءات الخاصة وذلك من أجل تشكيل رأي موضوعي حول الحالة في إيران.
    Finalement, sur base des informations disponibles, l'Argentine estime que la situation en Iran continue d'être préoccupante et elle invite le Gouvernement à redoubler d'efforts pour y améliorer la situation des droits de l'homme. UN وفي الختام، وعلى أساس المعلومات المتاحة، ترى الأرجنتين أن الحالة في إيران ما زالت تشكل مصدرا للقلق، وحث الحكومة على بذل مزيد من الجهود لتحسين حالة حقوق الإنسان هناك.
    Il relevait que la situation en Iran s'était un peu améliorée mais que, comme le requérant s'était évadé de prison, il courait le risque d'être arrêté de nouveau et d'être soumis de nouveau à la torture. UN وأشار إلى أن الحالة في إيران قد تحسنت بعض الشيء، ولكن يوجد خطر يتمثل في إمكانية إعادة القبض على صاحب الشكوى بسبب هروبه من السجن وإخضاعه مرة أخرى للتعذيب.
    M. Faessler (Suisse) rappelle les derniers événements à la fois réjouissants et inquiétants survenus depuis la deuxième session du Comité préparatoire, en 2003, et fait le point de la situation en Iran, en Iraq, en Libye et en République populaire démocratique de Corée. UN 33 - السيد فاسلير (سويسرا): أشار إلى الأحداث الأخيرة الحاصلة منذ انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية في عام 2003 والتي تبعث في آن على السرور والقلق، ثم تطرق إلى الحالة في إيران والعراق وليبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus