"الحالة في الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Français

    • la situation dans l'État partie
        
    Dès lors, il importe de fournir au Comité une vue claire de la situation dans l'État partie durant toute la période à l'examen. UN ولهذا أصبح من الضروري إعطاء اللجنة فكرة واضحة عن الحالة في الدولة الطرف خلال فترة التقرير بكاملها.
    D'autres membres ont estimé que la guerre civile justifiait d'autant plus une surveillance internationale accrue de la situation dans l'État partie. UN وأعرب أعضاء آخرون عن وجهة النظر القائلة إن الحرب اﻷهلية تمثل سببا إضافيا لتعزيز اﻹشراف الدولي على الحالة في الدولة الطرف.
    D'autres membres ont estimé que la guerre civile justifiait d'autant plus une surveillance internationale accrue de la situation dans l'État partie. UN وأعرب أعضاء آخرون عن وجهة النظر القائلة إن الحرب اﻷهلية تمثل سببا إضافيا لتعزيز اﻹشراف الدولي على الحالة في الدولة الطرف.
    Le Comité note cependant que la présentation du cinquième rapport périodique, alors que le quatrième n'avait pas encore été examiné, n'a pas facilité l'examen de la situation dans l'État partie. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن تقديم التقرير الدوري الخامس قبل نظرها في التقرير الدوري الرابع لم يسهل دراسة الحالة في الدولة الطرف.
    Le Comité note cependant que la présentation du cinquième rapport périodique, alors que le quatrième n'avait pas encore été examiné, n'a pas facilité l'examen de la situation dans l'État partie. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن تقديم التقرير الدوري الخامس قبل نظرها في التقرير الدوري الرابع لم يسهل دراسة الحالة في الدولة الطرف.
    17. Le Comité a également pris note des informations figurant dans les résolutions ci-après sur la situation dans l'État partie: UN 17- وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات الواردة في القرارات التالية بشأن الحالة في الدولة الطرف:
    La deuxième option, inspirée du Règlement intérieur du Comité contre la torture, prévoit la possibilité d'examiner la situation dans l'État partie en séance publique, puis d'adopter des observations finales provisoires, qui sont transmises à l'État partie. UN وأما الخيار الثاني، وهو خيار مستلهم من النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب، فإنه ينص على إمكانية استعراض الحالة في الدولة الطرف في جلسة علنية، ثم اعتماد ملاحظات ختامية مؤقتة تُرسل إلى الدولة الطرف.
    On note, toutefois, que le Comité a pu se faire une idée plus nette de la situation dans l'État partie grâce aux renseignements supplémentaires qui ont été fournis par la délégation lorsqu'elle a fait la présentation du rapport en séance et grâce aux réponses très complètes données aux questions qui ont été posées au cours de la discussion. UN ومع ذلك، تود اللجنة أن تلاحظ أن المعلومات اﻹضافية التي قدمها وفد أسبانيا لدى تقديم التقرير، والردود المستفيضة التي أجاب بها على اﻷسئلة المثارة في سياق المناقشة، مكنت اللجنة من تكوين صورة أوضح عن الحالة في الدولة الطرف.
    On note, toutefois, que le Comité a pu se faire une idée plus nette de la situation dans l'État partie grâce aux renseignements supplémentaires qui ont été fournis par la délégation lorsqu'elle a fait la présentation du rapport en séance et grâce aux réponses très complètes données aux questions qui ont été posées au cours de la discussion. UN ومع ذلك، تود اللجنة أن تلاحظ أن المعلومات اﻹضافية التي قدمها وفد أسبانيا لدى تقديم التقرير، والردود المستفيضة التي أجاب بها على اﻷسئلة المثارة في سياق المناقشة، مكنت اللجنة من تكوين صورة أوضح عن الحالة في الدولة الطرف.
    17) Le Comité a également pris note des informations figurant dans les résolutions ci-après sur la situation dans l'État partie: UN (17) وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات الواردة في القرارات التالية بشأن الحالة في الدولة الطرف:
    36. Les rapports doivent indiquer si la situation dans l'État partie a été signalée dans les rapports que le Secrétaire général présente au Conseil de sécurité en application de la résolution 1612 (2005). UN 36- وينبغي أن توفر التقارير معلومات عما إذا كان قد تم تحديد الحالة في الدولة الطرف في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وفقاً للقرار 1612(2005).
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation des troisième et quatrième rapports périodiques de l'État partie (CRC/C/ITA/3-4), soumis en un seul document, et les réponses écrites à sa liste de points à traiter (CRC/C/ITA/Q/3-4/Add.1), qui lui ont permis de mieux comprendre la situation dans l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الدوري (CRC/C/ITA/3-4) وبالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/ITA/Q/3-4/Add.1). وهو ما أتاح تكوين فكرة أوضح عن الحالة في الدولة الطرف.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction les deuxième et troisième rapports périodiques de la Suisse soumis en un seul document ainsi que les réponses écrites à sa liste des points à traiter (E/C.12/CHE/Q/2-3/Add.1), qui contenaient tous deux des informations complètes et détaillées sur la situation dans l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم سويسرا تقريريها الدوريين الثاني والثالث وردودها الكتابية على قائمة المسائل (E/C.12/CHE/Q/2-3/Add.1)، وتضمن التقريران والردود معلومات شاملة ومفصلة عن الحالة في الدولة الطرف.
    2. Le Comité se félicite de la présentation des troisième et quatrième rapports périodiques de l'État partie, présentés en un seul document, et des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/BEL/Q/3-4/Add.1), qui permettent de mieux comprendre la situation dans l'État partie. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريريْها الدوريين الثالث والرابع المجتمعين في وثيقة واحدة وبالردود الخطّية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/BEL/Q/3-4/Add.1)، التي أتاحت فهم الحالة في الدولة الطرف على نحو أفضل.
    2. Le Comité prend note avec satisfaction de la présentation par l'État partie de son quatrième rapport périodique (CRC/C/CRI/4), qui est conforme aux directives du Comité pour l'établissement des rapports, et des réponses écrites à sa liste de points à traiter (CRC/C/CRI/Q/4/Add.1), ce qui lui a permis de mieux comprendre la situation dans l'État partie. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الرابع (CRC/C/CRI/4) وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير، والردود الخطّية على قائمة المسائل المطروحة (CRC/C/CRI/Q/4/Add.1)، مما أتاح فهم الحالة في الدولة الطرف على نحو أفضل.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction les troisième et quatrième rapports périodiques de l'État partie, présentés en un seul document (CRC/C/PAN/3-4), et ses réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/PAN/Q/3-4/Add.1), qui permettent de mieux comprendre la situation dans l'État partie. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الموحد الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع (CRC/C/PAN/3-4) والردود الخطّية على قائمة المسائل المطروحة (CRC/C/PAN/Q/3-4/Add.1)، مما أتاح فهم الحالة في الدولة الطرف على نحو أفضل.
    384. Le Comité accueille avec satisfaction les deuxième et troisième rapports périodiques de la Suisse, soumis en un seul document, ainsi que les réponses écrites à sa liste des points à traiter (E/C.12/CHE/Q/2-3/Add.1), qui contenaient tous deux des informations complètes et détaillées sur la situation dans l'État partie. UN 384- ترحب اللجنة بتقديم سويسرا تقريريها الدوريين الثاني والثالث وردودها الكتابية على قائمة المسائل (E/C.12/CHE/Q/2-3/Add.1)، كما ترحب بتضمين التقريرين والردود معلومات شاملة ومفصلة عن الحالة في الدولة الطرف.
    Le Comité accueille avec satisfaction les troisième et quatrième rapports périodiques de l'État partie soumis en un seul document (CRC/C/RWA/3-4) et les réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/RWA/Q/3-4/Add.1), qui permettent de mieux comprendre la situation dans l'État partie. UN 2- ترحِّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع (CRC/C/RWA/3-4)، وبالردود الخطية على قائمة القضايا (CRC/C/RWA/Q/3-4/Add.1)، مما أتاح فهم الحالة في الدولة الطرف على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus