"الحالة في اليمن" - Traduction Arabe en Français

    • la situation au Yémen
        
    • la situation qui règne au Yémen
        
    • concernant le Yémen
        
    • la situation du Yémen
        
    Le Conseil a suivi la situation au Yémen au cours de plusieurs exposés entendus en consultations plénières. UN تابع المجلس الحالة في اليمن في عدد من جلسات الإحاطة في مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Yémen concernant la situation au Yémen. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration concernant la situation au Yémen, publiée par le Conseil national de défense de la République du Yémen. UN يشرفني أن ارفق طيه بيانا من مجلس الدفاع الوطني لجمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    Considérant que la situation au Yémen constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في اليمن تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le Conseil reste pleinement mobilisé par la situation qui règne au Yémen et suivra de près les prochaines étapes devant conduire à une transition politique pacifique. UN وما زال المجلس يراقب عن كثب الحالة في اليمن وسيواصل عن كثب متابعة الخطوات القادمة الرامية إلى تحقيق انتقال سياسي سلمي.
    L'examen concernant le Yémen a eu lieu à la 8e séance, le 11 mai 2009. UN واستعرض الفريق العامل الحالة في اليمن في جلسته الثامنة المعقودة في 11 أيار/مايو 2009.
    Considérant que la situation au Yémen constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في اليمن تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Ils ont également convenu que la situation au Yémen continuait de menacer sérieusement la paix et la sécurité dans la région. UN كما اتفقوا على أن الحالة في اليمن لا تزال تطرح تحديات خطيرة للسلام والأمن في المنطقة.
    Au cours des consultations ultérieures, le Conseil a entendu l'exposé du Conseiller spécial sur la situation au Yémen. UN وفي مشاورات أُجريت في وقت لاحق، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص بشأن الحالة في اليمن.
    Le 9 juillet, le Conseiller spécial a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Yémen, au titre du point intitulé < < Autres questions > > . UN 316 - وفي 9 تموز/يوليه، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في اليمن في إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse pour examiner la situation au Yémen qui provoque de tragiques pertes de vies dans la population. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في اليمن وما أسفرت عنه من خسائر فاجعة في أرواح المدنيين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration sur la situation au Yémen, qui vous est adressée par M. Abdulaziz Abdul Ghani, membre du Conseil de la Présidence de la République du Yémen. UN يشرفـني أن أرفـق طيـا بيانـا بشأن الحالة في اليمن موجها اليكم من سعادة السيد عبد العزيز عبد الغني عضو مجلس رئاسة الجمهورية اليمنية.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Yémen UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في اليمن
    5. Lors de tous les entretiens qu'il a eus pendant sa tournée dans la région, M. Brahimi a dit la préoccupation que la détérioration de la situation au Yémen inspirait à la communauté internationale. UN ٥ - وقد أعرب السيد الابراهيمي، في جميع لقاءاته أثناء زيارته للمنطقة، عن قلق المجتمع الدولي لتدهور الحالة في اليمن.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Yémen UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في اليمن
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Mohamed Salem Basendwah, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen, et qui a trait à la situation au Yémen. UN يشرفني أن أقدم طيا رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد محمد سالم باسندوة، وزير خارجية الجمهورية اليمنية، بشأن الحالة في اليمن.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation au Yémen (S/1994/764). UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في اليمن (S/1994/764)
    Au cours de consultations ultérieures, le Conseil a entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, Jamal Benomar, sur la situation au Yémen. UN وفي مشاورات أُجريت في وقت لاحق، استمع المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، جمال بن عمر، بشأن الحالة في اليمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un message concernant la situation au Yémen daté du 27 mai 1994, qui vous est adressé par des parties et organisations politiques yéménites. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ الموجهة من اﻷحزاب والمنظمات السياسية اليمنية بشأن الحالة في اليمن.
    Le Conseil continue de suivre de près la situation qui règne au Yémen et les prochaines étapes devant conduire à une transition politique pacifique. UN " ويظل مجلس الأمن يراقب عن كثب الحالة في اليمن ويتابع عن قرب الخطوات التالية نحو تحقيق الانتقال السياسي السلمي.
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant le Yémen: UN 3- وعملاً بأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لغرض استعراض الحالة في اليمن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus