Les Ministres ont évoqué la situation dans l'ex-Yougoslavie. | UN | وناقش الوزراء الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
Constatant que la situation dans l'ex-Yougoslavie continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Il s’agissait de la quatrième session extraordinaire de la Commission : deux sessions extraordinaires avaient eu lieu en 1992 et 1993, sur la situation dans l’ex-Yougoslavie, et une en 1994, sur la situation au Rwanda. | UN | وكانت هذه هي الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة: وقد عقدت دورات استثنائية في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ بشأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي عام ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا. |
Constatant que la situation dans l'ex-Yougoslavie continue de constituer une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلم واﻷمن الدوليين، |
Le Conseil a procédé à un échange de vues approfondi sur la situation en ex-Yougoslavie et les perspectives de négociations. | UN | ودار في اجتماع المجلس تبادل متعمق لﻵراء حول الحالة في يوغوسلافيا السابقة وآفاق المفاوضات. |
L'évolution de la situation dans l'ex-Yougoslavie suscite une inquiétude croissante à Moscou. | UN | إن تطور الحالة في يوغوسلافيا السابقة يثير في موسكو قلقا متزايدا. |
Constatant que la situation dans l'ex-Yougoslavie continue de constituer une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلم واﻷمن الدوليين، |
Constatant que la situation dans l'ex-Yougoslavie continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Parmi tous les conflits régionaux dans le monde aujourd'hui, il convient de mentionner particulièrement la situation dans l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن بين جميع الصراعات اﻹقليمية في العالم اليوم، نشير بوجه خاص إلى الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
3. Une place particulière a été réservée au cours des débats à la situation dans l'ex-Yougoslavie. | UN | ٣ - وأعيرت في المناقشات أهمية خاصة الى الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
C'est là le prix que notre pays et son peuple ont payé pour une décision regrettable et pour l'opiniâtreté avec laquelle vous vous refusez à revenir sur cette décision, bien que la situation dans l'ex-Yougoslavie ait radicalement changé. | UN | وهذا هو الثمن الذي دفعه بلدنا وشعبه بسبب قرار غير موفق ولمعارضتكم التي لا تتزعزع لتصحيحه، على الرغم من أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة قد تغيرت تغيرا شديدا. |
Mais il nous semble que tenter de fomenter l'hystérie au sujet de la situation dans l'ex-Yougoslavie en abordant le problème de manière partiale et acharnée procède d'une attitude à courte vue. | UN | لكن يبدو لنا أنه من قبيل قصر النظر محاولـــة إثارة الهستيريا حول الحالة في يوغوسلافيا السابقة باتخاذ نهج متعصبة أو تنطوي على تشبث برأي معين إزاء هذه المشكلة. |
Selon les procédures nouvelles adoptées en 1990, une session extraordinaire peut être convoquée sous réserve que la décision à cet effet soit prise à la majorité des membres de la Commission; les deux premières sessions extraordinaires ont porté sur la situation dans l'ex-Yougoslavie. | UN | ويمكن لغالبية أعضاء اللجنة استنادا إلى إجراءات جديدة وضعت عام ١٩٩٠، أن تدعـو إلـى عقــد دورات استثنائية؛ وقد عالجت الدورتان الاستثنائيتان اﻷوليان الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
Selon les procédures nouvelles adoptées en 1990, une session extraordinaire peut être convoquée sous réserve que la décision à cet effet soit prise à la majorité des membres de la Commission; les deux premières sessions extraordinaires ont porté sur la situation dans l'ex-Yougoslavie. | UN | ويمكن لغالبية أعضاء اللجنة استنادا إلى إجراءات جديدة وضعت عام ١٩٩٠، أن تدعـو إلـى عقــد دورات استثنائية؛ وقد عالجت الدورتان الاستثنائيتان اﻷوليان الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
Mme McDonald a affirmé que le comportement de la République fédérale de Yougoslavie est contraire à plusieurs résolutions du Conseil de sécurité concernant la situation dans l'ex-Yougoslavie. | UN | وأكدت الرئيسة أن تصرف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتعارض مع عدة قرارات من التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
Afin de trouver une solution durable, il est indispensable, après la fin d'un conflit, de s'employer à renforcer la paix, tâche qui n'a rien de facile comme le savent ceux qui ont suivi de près la situation dans l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن أجل العثور على حل دائم من الضروري العمل على بناء السلام بمجرد انتهاء النزاع، وهو عمل غير سهل كما يعلم من يتابعون عن كثب الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
112. la situation dans l'ex-Yougoslavie | UN | ٢١١ الحالة في يوغوسلافيا السابقة |
la situation dans l'ex-Yougoslavie témoigne de l'actualité inchangée des paroles du grand philosophe Blaise Pascal, selon lequel si la force sans la justice est tyrannique, la justice sans la force risque le ridicule. | UN | إن الحالة في يوغوسلافيا السابقة تظهر أن ما قاله الفيلسوف الفرنسي، بلايس باسكال، في مذكراته ما زال يصدق اﻵن كما كان يصدق في أي وقت مضى. فقد قال إن العدالة دون القوة لا قوة لها، وإن القوة دون العدالة طاغية. |
En dénonçant les violations des droits de l'homme uniquement en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et en République fédérative de Yougoslavie, la résolution a renoncé à la vision d'ensemble de la situation dans l'ex-Yougoslavie, que l'Organisation des Nations Unies, la Communauté européenne et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) avaient adoptée dès le tout début de la crise. | UN | والقرار، إذ يبرز انتهاكات حقوق الانسان في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فقط، يخرج عن النهج المتكامل الذي اتبعه كل من اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية ومؤتمـر اﻷمن والتعاون في أوروبا إزاء الحالة في يوغوسلافيا السابقة منذ بداية اﻷزمة تماما. |
la situation dans l'ex-Yougoslavie | UN | الحالة في يوغوسلافيا السابقة |
42. Les ministres ont discuté de la situation en ex-Yougoslavie et ont approuvé la déclaration en annexe. | UN | ٤٢ - ناقش الوزراء الحالة في يوغوسلافيا السابقة وأقروا اﻹعلان المرفق طي هذا. |
la situation de l'ex-Yougoslavie est, malheureusement, assez éloquente à ce sujet. | UN | وأكبر مثال على ذلك مع اﻷسف هو الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |