Le but est de déplacer 1,8 million de crabes de leur résidence actuelle du District 9 vers un endroit plus sûr et meilleur | Open Subtitles | و هى نقل 1.8 مليون مخلوق من مسكنهم الحالى فى المقاطعة 9 إلى مكان أفضل و أكثر أماناً |
On a souligné que seuls les articles 5 et 21 de la version actuelle du projet étaient consacrés à la codification de la responsabilité internationale. | UN | على أن المادتين ٥ و ٢١ من المشروع الحالى هما وحدهما المكرستان لتدوين المسؤولية الدولية. |
Promulguée en septembre 1971, la Constitution actuelle affirme le principe de la souveraineté exclusive du peuple qu'elle établit comme la source de tout pouvoir. | UN | وفى سبتمبر سنة 1971 صدر الدستور الحالى الذى أرسى مبدأ السيادة للشعب وحده. |
Je vais parler à l'actuel locataire et lui donner son congé... | Open Subtitles | حسنا سأتحدث الى المستأجر الحالى و اعلمه ان الوقت حان |
Tu as devant toi l'ancien, actuel et potentiellement futur PDG de Pied Piper. | Open Subtitles | حسناً, أنت تنظر إلى المدير التنفذى السابق و الحالى |
On doit se concentrer sur ce qui se passe dans le moment présent. | Open Subtitles | نحتاج أن نركز على ما يحدث فى الوقت الحالى. |
-Elle va bien, et elle est sortie pour l'instant. Avec l'un DE NOS associés. | Open Subtitles | انها بالخارج فى الوقت الحالى مع أحد مرافقينا |
Pour l'instant, il a pas l'air très content de me voir. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى , هو لا يبدو سعيداً برؤيتى |
On doit suspendre toute tentative de sauvetage pour le moment. | Open Subtitles | نحن مضطريين لإيقاف أى عملية إنقاذ بالوقت الحالى |
Ordinateur, carte. Position actuelle. | Open Subtitles | أيها الكمبيوتر، حدد موقعنا الحالى على الخريطة |
"Adresse actuelle : inconnue. Numéro de téléphone : inconnu." | Open Subtitles | العنوان الحالى غير معروف رقم الهاتف غير معروف |
Si tu prenais le temps d'analyser la situation actuelle, tu changerais d'idée. | Open Subtitles | أعتقد بأنكِ اذا نظرتى الى وضعنا الحالى ربما تعيدين التفكير |
Par le passé, je me suis adressé à vous de manière individuelle mais la situation actuelle nécessite toute la sagesse de ce groupe. | Open Subtitles | في الماضى، كنت اتواصل مع كل واحدة فيكم بشكل منفرد ولكن اعتقد ان الوضع الحالى يتطلب الحكمة الجماعية للمجموعة |
je vois que vous ne comprenez pas la situation actuelle. | Open Subtitles | أنا أرى أنكى لازلتى لا تملكين رؤية واضحة للموقف الحالى |
Ecoute, notre situation actuelle aurait pu facilement être évitée. | Open Subtitles | انظري, وضعنا الحالى كان من الممكن تجنبه. |
A l'heure actuelle, toute divulgation aux Russes serait fatale. | Open Subtitles | اى تسريبات الى الروس عما نعلمه فى الوقت الحالى, قد يكون خطيرا |
Qui est l'actuel président des États-Unis ? | Open Subtitles | من هو الرئيس الحالى للولايات المُتحدة الأمريكية ؟ |
Compte tenu du climat actuel, cela pourrait être vu comme germanique. | Open Subtitles | فى ظل المناخ الحالى ربما يٌنظر إليه و كأنه تيوتونى |
"Kim Tan est l'ex petit-ami de Lee Bo Na. Voilà son petit-ami actuel." | Open Subtitles | .فى امريكا هى قدمت كيم تان على انة صديق لى بو نا السابق وانا كالصديق الحالى |
Si je le peux, Votre honneur, malgré le passé judiciaire de M. Egan, son récent comportement montre qu'il est à présent devenu un membre honnête de la communauté en tant que patron d'une société. | Open Subtitles | إذا سمحتى لى ، حضرة القاضية بالرغم من السجل السابق للسيد إيجان سلوكه الحالى يُظهر أنه قد أصبح الآن |
Elle mélange le présent et le passé, ce qui indique une tromperie inconsciente. | Open Subtitles | لقد خلطت بين ماضيها و الوقت الحالى مما يظهر خداع لا واعى |
- MOYEN-ORIENT DE NOS JOURS | Open Subtitles | - الشرق الاوسط الوقت الحالى |
Ce qu'on sait pour l'instant, c'est qu'à environ 1 1 h 08 ce matin, un... | Open Subtitles | أما فى الوقت الحالى نعرف أنه فى الساعة 11: 8 صباح اليوم |
C'est la seule façon de les protéger pour le moment. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لنتمكن من حمايتم بالوقت الحالى. |