ii) Valeur actualisée, tableaux de valeur actualisée et valeur actualisée nette: notions et pratique | UN | `2` القيم الحالية وجداول القيم الحالية والقيمة الحالية الصافية: المفاهيم والممارسات. |
2. Impact des différentes options de restructuration sur la valeur actualisée nette de la dette d'un certain nombre de pays 19 | UN | ٢ - تأثير أثر شروط إعادة الجدولة البديلة على القائمة الحالية الصافية لديون بلدان مختارة ١٨ |
Dans le cadre de la seconde option, les créanciers restructurent la dette à un taux d'intérêt concessionnel de telle sorte que la valeur actualisée nette des paiements dus au titre du service de la dette soit diminuée de moitié. | UN | أما الخيار الثاني فيترك للدائنين إعادة جدولة الديون بأسعار فائدة تساهلية بحيث يتم تخفيض القيمة الحالية الصافية لمدفوعات خدمة الديون المستحقة على الديون بنسبة النصف. |
Ces conditions comportent une réduction de la valeur actuelle nette du service consolidé de la dette des pays surendettés les plus pauvres. | UN | ونصت هذه الشروط على خفض ٥٠ في المائة من القيمة الحالية الصافية للخدمة الموحدة لديون أفقر البلدان المثقلة بالديون. |
Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette). | UN | وبذلك يتوقع لجملة تدابير تخفيف الديون المتفق عليها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تبلغ زهاء 35 مليار دولار بالقيم الإسمية (حوالي 20 مليار دولار بالقيم الحالية الصافية). |
Commentaire de l'Administration. Pour accroître l'efficacité et l'efficience, l'UNOPS se fondera sur la valeur nette actuelle ou le taux de rendement interne pour déterminer la valeur prévue de ses investissements. | UN | 684- تعليقات الإدارة - التماسا لزيادة الفعالية والكفاءة، لن يستخدم المكتب القيمة الحالية الصافية أو معدل العائد الداخلي لتحديد القيمة المتوقعة للاستثمار. |
a En valeur actualisée nette à la fin de 2011; état des engagements en décembre 2012. | UN | (أ) بالقيمة الحالية الصافية في نهاية سنة 2011. وحالة الالتزام في أيلول/سبتمبر 2012. |
La version actuelle du cadre de soutenabilité pose expressément des limites à la valeur actualisée nette de la dette extérieure : au-delà de cette limite, la dette extérieure est considérée comme non soutenable. | UN | فالنسخة الحالية، في إطار القدرة على تحمل الديون تفرض حدودا واضحة على القيمة الحالية الصافية للديون الخارجية، تُعتبر الديون الخارجية فوقها غير محتملة. |
La version actuelle du CVD fixe expressément des limites pour la valeur actualisée nette de la dette extérieure: au-delà de ces limites, la dette extérieure est considérée comme non soutenable. | UN | فالصيغة الحالية لهذا الإطار تفرض حدوداً واضحة للقيمة الحالية الصافية للديون الخارجية، حيث تُعتبر الديون الخارجية، إذا تجاوزت تلك الحدود، غير محتملة. |
Plusieurs créanciers bilatéraux publics ont exprimé leur intention d'aller plus loin dans l'annulation de la dette sénégalaise et de consentir un allègement plus poussé au plan bilatéral, dont le montant est estimé à 336 millions de dollars É.U. environ en valeur actualisée nette. | UN | وقد أعرب عدد من الدائنين الرسميين الثنائيين عن اعتزامهم الذهاب إلى ما هو أبعد من الإلغاء المتفق عليه، ومنح تخفيف إضافي على أساس ثنائي، تقدر قيمته بنحو 336 مليون دولار بالقيمة الحالية الصافية. |
Au total, l'Ouganda a bénéficié d'une mesure d'allégement de la dette, étalée sur une période de 20 ans, portant sur un montant de 1 milliard de dollars, en valeur actualisée nette (VAN). | UN | وقد حصلت أوغندا بموجب هاتين المبادرتين على تخفيف لأعباء الديون بلغت قيمته الكلية 1 مليار دولار بالقيمة الحالية الصافية على أن تمنح عبر فترة عشرين سنة. |
a En valeur actualisée nette à la fin de 2009; état des engagements en septembre 2011. | UN | (أ) بالقيمة الحالية الصافية في نهاية عام 2009. وحالة الالتزام في أيلول/سبتمبر 2011. |
Ces conditions s'appliquent aux pays à revenu intermédiaire de la tranche inférieure et ne prévoient ni d'annuler une fraction quelconque de la dette ni de réduire la valeur actualisée nette du service de la dette. | UN | وتعالج هذه الشروط ديون البلدان المنخفضة - المتوسطة الدخل ولكنها لا تنطوي على أي شطب للديون أو تخفيض للقيمة الحالية الصافية لخدمة الديون. |
Pour les pays à faible revenu qui participent activement au programme spécial d'assistance de la Banque en faveur des pays africains, la valeur actualisée nette du service de l'ensemble de la dette non remboursée à la fin de l'année 1991 s'élevait, sur la base du calendrier des remboursements, à 42 milliards de dollars. | UN | وبالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل المشاركة بنشاط في برنامج البنك الخاص لافريقيا، بلغت القيمة الحالية الصافية لخدمة الديون المتعلقة بكل الديون غير المسددة في نهاية عام ١٩٩١ استنادا إلى المدفوعات المحدد موعدها ٤٢ بليون دولار. |
a En valeur actualisée nette à la fin de 2008; état des engagements en mars 2010. | UN | (أ) بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2008؛ وضع الالتزام في آذار/مارس 2010. |
Les pays ayant atteint le point d'achèvement avaient bénéficié, à la fin 2008, d'un allégement de dette estimé à 38 milliards de dollars en valeur actualisée nette. | UN | 31 - واستفادت البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز من تخفيف للديون إذ خفضت بمقدار 38 بليون دولار بالقيمة الحالية الصافية في نهاية عام 2008. |
À la fin 2000, la valeur actuelle nette de la dette extérieure contractée ou garantie par l'État, soit 1,2 milliard de dollars, représentait 133 % du PIB et 757 % des exportations. | UN | وفي نهاية عام 2000، بلغت القيمة الحالية الصافية لديون البلد، وهي 1.2 بليون دولار من الديون الحكومية والديون الخارجية المكفولة حكوميا 133 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، و 757 في المائة من الصادرات. |
Comme mentionné d'emblée, les créanciers multilatéraux aussi bien que bilatéraux étaient censés accorder un montant estimatif de 28 milliards de dollars (en valeur actuelle nette) destiné à financer le programme de réduction de la dette. | UN | وكما ذُكر في البداية، يُتوقع من الدائنين متعددي الأطراف والثنائيين أن يقدموا ما يقدَّر بمبلغ 28 بليون دولار (بالقيمة الحالية الصافية) لتمويل برنامج تخفيف عبء الديون. |
Pareillement, la BID prévoit d'accorder un allégement de dettes d'un montant total de 1,1 milliard de dollars (valeur actuelle nette) sur l'encours de ses créances - qui atteint 3,8 milliards de dollars. | UN | وبالمثل، يعتزم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية منح تخفيف لعبء الديون بمبلغ 1.1 بليون دولار (القيمة الحالية الصافية) في حالة الديون المستحقة له والبالغة 3.8 بليون دولار. |
L'allégement total de la dette au profit de ces pays, dans le cadre de l'Initiative PPTE, devrait s'élever à plus de 15 milliards de dollars des États-Unis en termes nominaux (8,6 milliards en valeur actuelle nette). | UN | وينبغي لجملة الديون التي خففت في إطار المبادرة عن كاهل هذه البلدان أن تتجاوز 15 مليار من دولارات الولايات المتحدة بالقيم الاسمية (أي 8.6 مليار دولار بالقيمة الحالية الصافية). |
La dette de ce pays à l'égard de créanciers du Club de Paris sera réduite encore de 48 millions de dollars (valeur courante nette) par un allégement supplémentaire accordé par des créanciers bilatéraux. | UN | وسيُخفض مبلغ ديون النيجر المستحقة للدائنين المنتمين إلى نادي باريس تخفيضاً إضافياً بمقدار 48 مليون دولار بالقيمة الحالية الصافية نتيجة لتخفيف إضافي لعبء الديون منحه لها الدائنون على أساس ثنائي. |