"الحالي لإقامة" - Traduction Arabe en Français

    • actuel d'administration
        
    • actuellement administrée
        
    • en place d'administration
        
    • existant d'administration
        
    Le système actuel d'administration de la justice est gravement déficient. UN والنظام الحالي لإقامة العدل يعاني خللاً كبيراً.
    Déplorant que le système actuel d'administration de la justice au Secrétariat reste lent, pesant et coûteux, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا ومكلفا،
    Déplorant que le système actuel d'administration de la justice au Secrétariat reste lent, pesant et coûteux, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا وباهظ التكلفة،
    Cette analyse cherche à faire le point sur la manière dont la justice est actuellement administrée et à inspirer des recommandations qui tendraient concrètement à l'adapter aux nouveaux impératifs de la gestion. UN ويهدف الاستعراض إلى المساعدة في توضيح النظام الحالي لإقامة العدل وتقديم توصيات عملية لتكييفه مع الاحتياجات الجديدة للإدارة.
    35. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour que la procédure formelle en place d'administration de la justice continue de fonctionner convenablement jusqu'à ce que la transition vers le nouveau système s'achève ; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار العمل بالنظام الرسمي الحالي لإقامة العدل، بالشكل الملائم، حتى إتمام الانتقال إلى النظام الجديد؛
    32. M. Charles (Trinité-et-Tobago) dit que le système existant d'administration de la justice connaît de nombreux problèmes et doit impérativement être réformé. UN 32 - السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو): قال إن النظام الحالي لإقامة العدل ينوء تحت عبء المشاكل وهو بحاجة شديدة للإصلاح.
    Depuis près de 25 ans, l'Assemblée générale s'inquiète des lacunes du système actuel d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies. UN وذكر أن الجمعية العامة قد أعربت عن قلقها، منذ حوالي 25 سنة، بشأن العيوب القائمة في النظام الحالي لإقامة العدل بالأمم المتحدة.
    3. Regrette que le système actuel d'administration de la justice au Secrétariat reste lent, pesant et coûteux ; UN 3 - تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومتعثرا وباهظ التكلفة؛
    L'amélioration du système actuel d'administration de la justice est en cours. UN 6 - وتحسين النظام الحالي لإقامة العدل عملية متواصلة.
    30. Demande instamment au Secrétaire général de continuer de veiller au bon fonctionnement du système actuel d'administration de la justice jusqu'à la mise en place du nouveau système, notamment en donnant application à sa résolution 59/283 ; UN 30 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283؛
    30. Demande instamment au Secrétaire général de continuer de veiller au bon fonctionnement du système actuel d'administration de la justice jusqu'à la mise en place du nouveau système, notamment en donnant application à sa résolution 59/283; UN 30 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283؛
    Des ressources additionnelles sont demandées pour les exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009 afin de garantir le bon fonctionnement du système actuel d'administration de la justice et de résorber l'arriéré d'affaires à tous les stades. UN وقد طُلبت الموارد الإضافية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 حرصا على أن يعمل النظام الحالي لإقامة العدل على النحو الواجب وللمساعدة على تصفية القضايا المتأخرة في جميع مراحل النظام.
    Dans sa résolution 61/261, l'Assemblée a prié instamment le Secrétaire général de continuer de veiller au bon fonctionnement du système actuel d'administration de la justice jusqu'à la mise en place du nouveau système, notamment en donnant application à sa résolution 59/283. UN وفي قرارها 61/261، حثت الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283.
    Le Secrétariat est disposé à procéder à la mise en place du nouveau système, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/228, en veillant à ce qu'y aient accès tous les fonctionnaires auxquels est ouvert le système actuel d'administration de la justice. UN 86 - وتتهيأ الأمانة العامة للمضي قدما في إحلال النظام الجديد بالصيغة التي اعتمدته بها الجمعية العامة في قرارها 62/228، فيما يتعلق بجميع الموظفين المستفيدين من النظام الحالي لإقامة العدل.
    Il souscrit au rapport du CCQAB qui, tout comme les observations faites par le Conseil des chefs de secrétariat des Nations Unies pour la coordination, attire l'attention sur les irrégularités inhérentes au système actuel d'administration de la justice. UN وأيد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لأنه، على غرار تعليقات مجلس المنفذين الرئيسيين للتنسيق التابع لمنظومة الأمم المتحدة، استرعى الانتباه إلى المخالفات المتأصلة في النظام الحالي لإقامة العدل.
    Au titre du système actuel d'administration de la justice, l'Administration peut régler les honoraires d'avocats au moyen de prélèvements sur le budget ordinaire, tandis que les fonctionnaires sont contraints de faire appel au Bureau de l'aide juridique au personnel qui dispose de ressources limitées. UN فبموجب النظام الحالي لإقامة العدل، يمكن أن تستفيد الإدارة من الميزانية العادية لدفع أتعاب المحامين، بينما يضطر الموظفون إلى الاعتماد على مكتب المساعدة القانونية للموظفين، الذي توجد تحت تصرفه موارد محدودة.
    a Le système actuel d'administration de la justice a commencé à fonctionner le 1er juillet 2009. UN (أ) دخل النظام الحالي لإقامة العدل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2009.
    26. Enfin, cinq ans après la mise en place du système actuel d'administration de la justice, il convient de se demander s'il demeure nécessaire d'établir chaque année un rapport sur la question. UN 26 - وختمت كلامها بقولها إنه بعد مرور خمس سنوات على بدء العمل بالنظام الحالي لإقامة العدل، ينبغي طرح السؤال عما إذا كان لا يزال من الضروري إنتاج تقارير عن ذلك البند من جدول الأعمال على أساس سنوي.
    Cette analyse cherche à faire le point sur la manière dont la justice est actuellement administrée et à inspirer des recommandations qui tendraient concrètement à l'adapter aux nouveaux impératifs de la gestion. UN ويهدف الاستعراض إلى المساعدة في توضيح النظام الحالي لإقامة العدل وتقديم توصيات عملية لتكييفه مع الاحتياجات الجديدة للإدارة.
    35. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour que la procédure formelle en place d'administration de la justice continue de fonctionner convenablement jusqu'à ce que la transition vers le nouveau système s'achève; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار العمل بالنظام الرسمي الحالي لإقامة العدل، بالشكل الملائم، حتى إتمام الانتقال إلى النظام الجديد؛
    e) Mise en place d'un système approprié concernant l'obligation redditionnelle, la transparence et la responsabilité, et amélioration du système existant d'administration de la justice, dans le cadre du processus de réforme de la gestion des ressources humaines; UN (هـ) إقامة نظام سليم قوامه المساءلة والشفافية وإدراك المسؤولية فضلا عن تحسين النظام الحالي لإقامة العدل بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إدارة الموارد البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus