Le Comité consultatif fait observer que le tableau d'effectifs actuel du Bureau de l'information prévoit 10 postes, dont quatre postes d'administrateur, un poste d'agent du Service mobile et cinq postes d'agent local. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الملاك الحالي لمكتب الإعلام يوفر 10 وظائف، بما في ذلك 4 وظائف من الفئة الفنية، ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية و 5 وظائف من الرتبة المحلية. |
Six de ces postes seront affectés au Département de l'appui aux missions afin d'assurer l'intégration du soutien logistique et les autres doivent être intégrés dans l'organigramme actuel du Bureau. | UN | وتُخصص ست من هذه الوظائف لإدارة الدعم الميداني لضمان إدماج الدعم اللوجستي، فيما تُنشر باقي الوظائف ضمن الهيكل الحالي لمكتب الشؤون العسكرية. |
Par conséquent, il est proposé de renforcer l'effectif actuel du Bureau de l'information en y adjoignant 47 nouveaux postes, et en reclassant le poste de chef de ce Bureau de la classe P-5 à D-1 et celui de porte-parole de P-4 à P-5. | UN | ولذلك يقترح تعزيز الملاك الحالي لمكتب الإعلام للبعثة بـ 47 وظيفة إضافية، بما في ذلك رفع رتبة وظيفة رئيس المكتب من ف - 5 إلى مد - 1 ووظيفة المتحدث باسم البعثة من ف - 4 إلى ف - 5. |
Il note à ce propos que les effectifs actuels du Bureau de New York comprennent un poste de directeur (D2) . | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن ملاك الموظفين الحالي لمكتب نيويورك يشمل وظيفة مدير برتبة مد-2. |
Organigramme et répartition des postes actuels du Bureau de l'informatique : exercice biennal 2010-2011 | UN | الثالث - الهيكل التنظيمي الحالي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوزيع الوظائف في المكتب: فترة السنتين 2010-2011 |
La structure décentralisée actuelle du Bureau de l'Ombudsman permettrait de fournir un accès facile à cette catégorie de personnel. | UN | ومن شأن الهيكل اللامركزي الحالي لمكتب أمين المظالم أن ييسر الوصول إلى هذه الفئة من الأفراد. |
L'organigramme actuel du Bureau comprend le Bureau du directeur général de l'informatique, unité de taille modeste, et deux catégories d'unités administratives différenciées selon qu'elles jouent un rôle fonctionnel ou opérationnel. | UN | 197 - ويتألف الهيكل التنظيمي الحالي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مكتب صغير لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، يدعمه نوعان متميزان من الوحدات التنظيمية: الوظائف ذات الصلة بالموظفين والوظائف التنفيذية والتوجيهية. |
Mme Tavares da Silva demande des précisions sur le statut actuel du Bureau pour l'égalité des chances, étant donné que le mandat de cette institution a été élargi, en vue de recouvrir toutes les formes de discrimination. | UN | 17 - السيدة تافاريس دا سيلفا: طلبت توضيح الوضع الحالي لمكتب تكافؤ الفرص، حيث جرى توسيع نطاق ولايته لتشمل جميع أشكال التمييز. |
* Voir l'organigramme actuel du Bureau des technologies de l'information et des communications dans le document A/64/6 (Sect. 29). | UN | * للاطلاع على الهيكل الحالي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، انظر A/46/6 (Sect.29). |
35. Prend note des paragraphes 81 à 87 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires5, et décide de créer les postes suivants dans l'organigramme actuel du Bureau des affaires militaires : | UN | 35 - تحيط علما بالفقرات 81 إلى 87 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، وتقرر إنشاء الوظائف التالية في إطار الهيكل الحالي لمكتب الشؤون العسكرية: |
35. Prend note des paragraphes 81 à 87 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et décide de créer les postes suivants dans l'organigramme actuel du Bureau des affaires militaires : | UN | 35 - تحيط علما بالفقرات 81 إلى 87 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتقرر إنشاء الوظائف التالية في إطار الهيكل الحالي لمكتب الشؤون العسكرية: |
35. Prend note des paragraphes 81 à 87 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires5, et décide de créer les postes suivants dans l'organigramme actuel du Bureau des affaires militaires : | UN | 35 - تحيط علما بالفقرات 81 إلى 87 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، وتقرر إنشاء الوظائف التالية في إطار الهيكل الحالي لمكتب الشؤون العسكرية: |
Dans l'organigramme actuel du Bureau des services centraux d'appui, le Président du Comité comme son secrétariat (qui comprend le Président en exercice et le secrétaire du Comité) relèvent du Bureau des services centraux d'appui. | UN | 5 - في الرسم البياني التنظيمي الحالي لمكتب خدمات الدعم المركزية، يخضع رئيس لجنة المقر للعقود وأمانتها (التي تضم الرئيس الحالي والأمين) للسلطة الإدارية لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
Organigramme et répartition des postes actuels du Bureau de l'informatique : exercice biennal 2010-2011 | UN | الهيكل التنظيمي الحالي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوزيع الوظائف في المكتب: فترة السنتين 2010-2011 |
Il note à ce propos que les effectifs actuels du Bureau de New York comprennent un poste de directeur (D-2) . | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن ملاك الموظفين الحالي لمكتب نيويورك يشمل وظيفة مدير بالرتبة مد - 2. |
Le Secrétaire général estime qu'il faut renforcer les effectifs actuels du Bureau pour lui permettre de s'acquitter de sa mission. | UN | 34 - ويذكر الأمين العام أنه لا بد من تعزيز الملاك الوظيفي الحالي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته. |
Avec la publication d'arrêts par la Chambre d'appel et l'achèvement d'autres travaux essentiels tels que les procédures entamées en vertu de l'article 11 bis du Règlement et la mise à jour des obligations de divulgation, une réduction initiale des effectifs actuels du Bureau du Procureur du TPIR est prévue pour le 1er janvier 2014. | UN | ومع إصدار أحكام دائرة الاستئناف وإنجاز أعمال أساسية أخرى، مثل تحديثات إجراءات التقاضي والإفصاح بموجب المادة 11 مكررا، من المتوقع إجراء تخفيض أولي في مستوى الملاك الوظيفي الحالي لمكتب المدعي العام بالمحكمة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، يليه تخفيض أكبر في حزيران/يونيه 2014، عند إتمام استئنافات أخرى. |
Il correspond à la part revenant à l'Organisation des Nations Unies du coût de la structure actuelle du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. | UN | وهي لا تعكس سوى حصة الأمم المتحدة من تكاليف الهيكل الحالي لمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
16. La structure organisationnelle actuelle du Bureau des inspections et investigations est indiquée dans le tableau ci-après : | UN | ١٦ - ويبين الجدول ١ الوارد أدناه الهيكل التنظيمي الحالي لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق: |
Le Comité consultatif voit un intérêt à approuver la mise en place de certaines des fonctions et capacités proposées, dans le cadre de la structure actuelle du Bureau des affaires militaires. | UN | 80 - وتدرك اللجنة الاستشارية مزية الموافقة على بعض المهام والقدرات المقترحة في إطار الهيكل الحالي لمكتب الشؤون العسكرية. |
Un autre représentant a appuyé l'idée du FNUAP de conserver là où elle se trouvait l'équipe d'appui aux pays qui desservait l'Amérique latine et les Caraïbes. Un troisième représentant a demandé si les équipes d'appui aux pays étaient actuellement basées dans les localités les mieux appropriées. | UN | وأيد ممثل آخر اقتراح الصندوق الاحتفاظ بالموقع الحالي لمكتب الدعم القطري ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ وسأل ممثل ثالث إن كانت المقار الحالية ﻷفرقة الدعم القطرية هي اﻷنسب. |