"الحبوب الأساسية" - Traduction Arabe en Français

    • céréales de base
        
    • céréalière de base
        
    • des graines de base
        
    • céréales essentielles
        
    • de céréales
        
    On a mis en oeuvre de projets d'échanges de semences améliorées, dans le domaine des céréales de base, ce qui a contribué à améliorer la sécurité alimentaire des producteurs et productrices de produits agricoles de subsistance. UN وبدأ تنفيذ مشاريع تبادل البذور المحسنة من الحبوب الأساسية مما يساهم في تحسين الأمن الغذائي لمنتجي ومنتجات زراعة الكفاف.
    Mais, dès 2002, cette part s'est nettement améliorée grâce à des taux supérieurs de croissance, obtenus dans la production de certaines denrées entre 1999 et 2002, telles que les céréales de base, différents types de viande et le lait. UN غير أنه ابتداء من عام 2002، تحسن توافر الطاقة إلى حد كبير بسبب الزيادة في إنتاج بعض المنتجات، مثل الحبوب الأساسية وشتى أنواع اللحوم والألبان، في الفترة ما بين عام 1999 وعام 2002.
    Le régime alimentaire est constitué essentiellement de céréales de base, de sucre, d'huile comestible, d'un certain type de viande et produits laitiers et de pain. UN وتتألف التغذية المعيارية من الحبوب الأساسية والسكر والزيت وقدر ما من اللحوم ومن منتجات الألبان والخبز.
    C'est surtout la production céréalière de base qui a été atteinte par ce phénomène naturel. UN والنشاط الذي تأثر بشدة بهذه الظاهرة هو إنتاج الحبوب الأساسية.
    Afin d'augmenter le rendement et d'améliorer la qualité des graines de base, le programme < < Intercambio > > a été mis en œuvre avec succès car il a permis de promouvoir l'échange de graines certifiées pour la consommation. UN جرى تنفيذ برنامج التبادل بنجاح بغية تحسين إنتاجية ونوعية الحبوب الأساسية عن طريق تشجيع تبادل البذور المعتمدة للحبوب الاستهلاكية.
    Je pense notamment aux programmes Hambre Cero et Usura Cero (Faim zéro, zéro usure); au programme agroalimentaire de fourniture de semences et au programme d'obligations destinées aux petites entreprises familiales; et à d'autres programmes d'appui à la production de céréales essentielles et aux petites et moyennes entreprises grâce au financement agricole. UN وأشير على نحو خاص إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي من حيث الحبوب الزراعية والوفورات المنـزلية؛ وبرامج دعم أخرى لإنتاج الحبوب الأساسية وللمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق التمويل الزراعي.
    :: D'utiliser les ressources de l'État pour stimuler la production d'aliments, notamment de céréales de base. UN :: رصد موارد حكومية لحفز إنتاج الأغذية، وخاصة الحبوب الأساسية.
    Ce phénomène a eu des effets néfastes sur la récolte de céréales de base et a aussi eu de graves répercussions sur les régions les plus pauvres de notre pays. UN وقد أضرت هذه الحالة بحصاد الحبوب الأساسية وتركت آثارا خطيرة على أفقر المناطق في بلدنا.
    Cette progression paraît devoir être plus lente que dans le passé récent, essentiellement parce que les céréales de base ont perdu leur prépondérance dans la consommation et que l'expansion démographique se ralentit. UN ومن المتوقع أن تكون هذه الزيادة أبطأ مما كانت عليه في الماضي القريب، ويرجع ذلك أساسا إلى تحول نسبي في الاستهلاك أبعده عن الحبوب الأساسية الوفيرة وإلى تباطؤ النمو السكاني.
    Certains produits comme les céréales de base bénéficient d'une production relativement stable, ainsi que certains fruits et légumes. UN 443- وقد ظل إنتاج بعض الأصناف مثل الحبوب الأساسية والفواكه والخضراوات مستقراً إلى حد ما.
    Mise au point et exécution du programme de création et de transfert de technologies en vue de la production de céréales de base, de plantes fruitières et de ressources naturelles à l'intention tant des femmes que des hommes. UN تصميم وتنفيذ برنامج توليد ونقل التكنولوجيا الخاصة بإنتاج الحبوب الأساسية والفواكه والموارد الطبيعية، الذي يستفيد منه الرجال والنساء.
    Parmi les autres sources de préoccupation figure le niveau potentiellement bas des stocks mondiaux de certaines céréales de base, qui pourrait entraîner une nouvelle crise alimentaire venant frapper les plus pauvres de la région. UN وتشمل التحديات الأخرى الانخفاض المحتمل في مستويات المخزونات العالمية من بعض الحبوب الأساسية مما قد يسبب أزمة غذائية أخرى تلحق الضرر بفقراء المنطقة.
    Il a souligné que la mise en place d'un système de bons régissant la distribution de céréales de base à un prix subventionné permettrait de réduire davantage la pauvreté en privilégiant l'accès des ménages les plus pauvres à ces aides. UN ونوّه إلى ما يترتب على توزيع الحبوب الأساسية بأسعار مدَعَّمة بإعانات من الدولة من آثار في التقليل من الفقر، وقال إن هذه الآثار ستزيد بشكل ملحوظ إذا ما تم الأخذ بنظام لتوزيع القسائم تولى فيه الأولوية لإتاحة الإمكانية للأسر المعيشية الفقيرة للاستفادة من هذه المنافع.
    Graphique 1 Évolution des rendements des céréales de base UN الرسم 1- تطور غلات الحبوب الأساسية
    Cependant, nous sommes conscients que les efforts nationaux sont insuffisants, parce qu'au niveau régional, nous sommes en train d'élaborer et de promouvoir des initiatives conjointes, comme le plan d'action du Conseil d'Amérique centrale pour l'agriculture, qui a pour but d'augmenter la production de céréales de base et d'assurer l'approvisionnement en céréales dans notre région. UN ومهما يكن عليه الأمر، فإننا ندرك بأن الجهود الوطنية غير كافية. لذلك في المجال الإقليمي نخطط أيضا لمبادرات مشتركة ونشجع عليها مثل خطة العمل لمجلس أمريكيا الوسطى للمواشي، وزيادة إنتاج الحبوب الأساسية وضمان إمداد الحبوب المحضرة في المنطقة.
    Les personnes les plus démunies se nourrissent essentiellement de céréales de base (42,6 %) par rapport à respectivement 33,7 et 22,9 % pour les personnes pauvres et la moyenne nationale. UN 670- وتمثل الحبوب الأساسية 42.6 في المائة و33.7 في المائة، على التوالي، من استهلاك الذين هم في حالة فقر مدقع والفقراء من الأغذية، وتمثل 22.9 في المائة من متوسط استهلاك الأغذية على المستوى الوطني.
    Ces deux dernières années, plus de 51 millions de dollars des États-Unis de céréales de base ont été importées, alors qu'elles peuvent être produites sur place. UN وفي العامين الماضيين، أنفق ما يربو على 51 مليون دولار أمريكي على استيراد الحبوب الأساسية التي يمكن إنتاجها محلياً(159).
    L'extension de zones pour semailles de céréales de base se poursuit depuis deux ans: la production vivrière nationale représentera à l'avenir un coût élevé en matière d'environnement et de biodiversité. UN ذلك أنه إذا بقي التوسع في إنتاج الحبوب الأساسية بالمعدل الذي كان سائداً خلال الإثني عشر عاماً الماضية، فإن المحافظة على مستوى الإنتاج الزراعي سوف تترتب عليها تكاليف بيئية وتكاليف متصلة بالتنوع البيولوجي.
    Les principaux problèmes touchant les ressources vivrières sont la basse productivité, les pertes élevées après récole (entre 15 et 18 % de céréales de base), le déséquilibre entre importations et exportations. UN 677- والمشاكل الرئيسية التي تؤثر على توافر الأغذية هي انخفاض الإنتاجية والفاقد الكبير بعد الحصاد (15-18 في المائة من الحبوب الأساسية) والإخفاق في الربط بين الواردات والصادرات.
    La tendance de la production céréalière de base s'est certes maintenue à un niveau stable ces dernières années, mais ce niveau est encore insuffisant en raison de la demande croissante et notamment des demandes industrielles. UN 447- ورغم أن إنتاج الحبوب الأساسية ظل ثابتاً في السنوات الأخيرة، فإن الإمدادات ما زالت غير كافية لتلبية الطلب المتزايد، وأساساً للاستهلاك الصناعي.
    L'autoconsommation et la production commercialisable fermière constituent un autre élément qui caractérise les familles rurales, notamment dans le cas des graines de base (maïs et haricots). UN 674- وفي المناطق الريفية، تزرع الأسر عادة الحبوب الأساسية (مثل الذرة والبقول) من أجل الاستهلاك المنزلي والتسويق التجاري.
    Comme autres risques de contraction, on peut citer une éventuelle recrudescence des tensions géopolitiques et la possibilité d'une catastrophe climatique qui entraînerait une hausse des prix des produits alimentaires dans le monde, étant donné que le rapport entre les stocks de céréales essentielles et leur utilisation est dangereusement faible. UN وتشمل مخاطر الهبوط الأخرى احتمال تصاعد التوترات الجغرافية السياسية وإمكانية حدوث صدمة مناخية تؤدي إلى ارتفاع شديد في أسعار الأغذية على نطاق العالم، بالنظر إلى انخفاض النسب بين مخزون الحبوب الأساسية واستهلاكها إلى مستويات خطيرة.
    12. La production de céréales a évolué différemment selon les pays. UN ١٢ - وكان انتاج الحبوب اﻷساسية متباينا فيما بين البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus