ÉLABORATION ET ADOPTION D'UNE CONVENTION SUR la saisie conservatoire des navires | UN | إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن |
ÉLABORATION ET ADOPTION D'UNE CONVENTION SUR la saisie conservatoire des navires | UN | إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن |
sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن |
Dans un souci d'uniformité, tous les pays latino-américains devraient conjuguer leurs efforts pour réviser et adopter une nouvelle législation sur la saisie conservatoire des navires. | UN | وللتوحيد، ينبغي أن تنضم جميع بلدان أمريكا اللاتينية إلى الجهود المبذولة لاستعراض قانون الحجز على السفن وإصدار قانون جديد في هذا الشأن. |
Vu que la Convention n'envisage pas la saisie de navires en cours de navigation, mis à part la possibilité d'opérer une telle saisie en vertu du droit national conformément à l'article 6 de ladite Convention, nous jugeons préférable de ne pas inclure ce membre de phrase dans le texte de l'article 2. | UN | وبالنظر إلى أن الاتفاقية لا تنظر في الحجز على السفن أثناء اﻹبحار، وبذلك فهي تنحي جانبا إمكانية القيام بذلك بموجب القانون الوطني وفقا للمادة ٦ من الاتفاقية، فإننا نؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى عدم إدراج هذه الصيغة في نص المادة ٢. |
Point 8 : Élaboration et adoption d'une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | البند ٨: إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن |
ÉLABORATION ET ADOPTION D'UNE CONVENTION SUR la saisie conservatoire des navires | UN | إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن |
Compilation d'observations et de propositions de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن |
Compilation d'observations et de propositions de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدوليـــة والمنظمـات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن المحتويـات الفقـــرات |
8. Elaboration et adoption d'une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | ٨- إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن |
5. Une période de deux semaines, du 1er au 12 mars 1999, a été prévue pour l'examen par la Conférence des projets d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires. | UN | ٥- خصصت فترة أسبوعين، من ١ إلى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١، لكي ينظر المؤتمر في مشروع مواد اتفاقية الحجز على السفن. |
Compilation d'observations et de propositions de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدوليـة والمنظمـات غيـر الحكوميـة حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن |
22. Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Conférence voudra peut—être examiner des résolutions, le cas échéant, relatives à l'adoption d'une convention sur la saisie conservatoire des navires. | UN | ٢٢- قد يرغب المؤتمر في أن ينظر، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، في ما قد يوضع من قرارات فيما يتعلق باعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن. |
8. Élaboration d'une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | ٨- إعداد اتفاقية بشأن الحجز على السفن |
1. Le présent document contient les observations et les propositions de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales relatives au projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires, reçues à la date du 15 octobre 1998. | UN | ١- تعرض هذه الوثيقة التعليقات والمقترحات التي وردت حتى ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن. |
23. Le Gouvernement japonais souhaite réserver sa position définitive concernant une convention sur la saisie conservatoire des navires jusqu'à la tenue de la Conférence diplomatique en mars prochain. | UN | ٣٢- تود حكومة اليابان أن ترجئ اتخاذ موقف نهائي إزاء اتفاقية الحجز على السفن إلى أن ينعقد المؤتمر الدبلوماسي في شهر آذار/مارس القادم. |
28. Le Gouvernement kényen considère le projet de convention sur la saisie conservatoire des navires comme une amélioration par rapport à la situation actuelle et, partant, comme un pas dans la bonne direction. | UN | ٨٢- تعتبر حكومة كينيا أن مشروع اتفاقية الحجز على السفن يمثل تحسينا للوضع القائم وبالتالي فهو يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
1. On trouvera ci—après les observations et propositions relatives au projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires qui ont été reçues entre le 16 octobre et le 31 décembre 1998. | UN | ١- تعرض هذه الوثيقة التعليقات والمقترحات التي وردت بين ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر و٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن. |
A sa dernière session, en décembre 1996, le Groupe CNUCED/OMI d'experts a achevé ses travaux en déposant un ensemble de projets d'articles portant révision de la Convention sur la saisie conservatoire des navires. | UN | وأنجز فريق الخبراء المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية عمله بنجاح، في دورته اﻷخيرة المعقودة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، بعد أن أعد مجموعة مشاريع مواد لاتفاقية منقحة بشأن الحجز على السفن البحرية. |
7. La plus grande partie des travaux de la Conférence devant être consacrée au point 8 de l'ordre du jour provisoire - " Élaboration et adoption d'une convention sur la saisie conservatoire des navires " - il est suggéré que l'examen détaillé de ce point commence le lundi 1er mars 1999 à 15 heures. | UN | ٧- ومن المتوقع أن يستأثر البند ٨ من جدول اﻷعمال المؤقت " إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن " بمعظم وقت المؤتمر، ومن المقترح أن يبدأ النظر بشكل مفصل في هذا البند في الساعة ٠٠/٥١ من يوم الاثنين ١ آذار/مارس ٩٩٩١. |