"الحجم بمقدار" - Traduction Arabe en Français

    • volume de
        
    Ces changements entraînent une diminution du volume de 85 800 dollars, dans la logique des dépenses effectives. UN وتشكل هذه التغييرات في المـلاك الوظيفي انخفاضا في الحجم بمقدار 800 85 دولار، بما يتماشى مع النفقات الفعلية.
    Il y a une baisse globale en volume de 5 500 dollars. UN ويوجد نقصان عام في الحجم بمقدار 500 5 دولار.
    9. La diminution de volume de 438 000 dollars prévue au titre des VNU concerne le budget additionnel pour le siège du programme, qui est ajusté conformément à la formule de dotation en effectifs approuvée par le Conseil d'administration. UN ٩ - يتصل نقصان الحجم بمقدار ٠٠٠ ٤٣٨ دولار بالنسبة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالميزانية التكميلية لمقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، التي يجري تعديلها وفقا لصيغة لملاك الوظائف معتمدة من مجلس الادارة.
    L'augmentation totale de 6,2 millions de dollars s'explique par un accroissement en volume de 1,5 million de dollars et un ajustement de coût de 4,7 millions de dollars. UN وثمة زيادة إجمالية تبلغ 6.2 مليون دولار، وهي ترجع إلى زيادة في الحجم بمقدار 1.5 مليون دولار وتعديل في التكلفة بمقدار 4.7 مليون دولار.
    Cette augmentation, imputable aux ajustements monétaires, aux ajustements opérés pour tenir compte des effets de l'inflation et à d'autres modifications des coûts, comprend également une augmentation de volume de 526 400 dollars au titre du Bureau des services d'appui aux projets (BSP) et une réduction de volume de 438 000 dollars au titre du programme des Volontaires des Nations Unies (VNU). UN وتشتمل هذه الزيادة، فضلا عن ادماج التسويات المترتبة على تقلبات العملة والتضخم والتكاليف اﻷخرى، على زيادة في الحجم بمقدار ٤٠٠ ٥٢٦ دولار في إطار مكتب خدمات المشاريع وتخفيضا في الحجم بمقدار٠٠٠ ٤٣٨ دولار بالنسبة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Il lui semble par ailleurs que la réduction en volume de 1,7 million de dollars et l'augmentation des coûts de 9,6 millions de dollars que fait apparaître le tableau 1 au titre de l'appui fourni par les bureaux de pays aux activités opérationnelles résulte de la simple application arithmétique des coefficients de calcul des coûts employés par le PNUD. UN وإضافة إلى ذلك، يبدو للجنة أن انخفاض الحجم بمقدار ١,٧ مليون دولار وازدياد التكلفة بمقدار ٩,٦ ملايين دولار على النحو المبيﱠن في الجدول ١، تحت بند دعم المكاتب القطرية لﻷنشطة التنفيذية، هو مجرد تطبيق آلي لعوامل تقدير التكلفة التي يستعملها البرنامج اﻹنمائي.
    b) Une diminution nette en volume de 41,7 millions de dollars, imputable aux facteurs suivants (ibid., par. 41 à 63) : UN (ب) النقصان الصافي في الحجم بمقدار 41.7 مليون دولار الناجم عما يلي (المرجع نفسه، الفقرات 41-63):
    Le tableau I fait apparaître une augmentation en volume de 6,7 millions de dollars pour l'exercice 2006-2007, soit 55,4 % du montant total de l'augmentation des crédits demandés par rapport à 2004-2005 (12,1 millions de dollars). UN 75 - ويبين الجدول الأول زيادات في الحجم بمقدار 6.7 ملايين دولار، أي بنسبة 55.4 في المائة من مجموع الزيادة في الاعتمادات بمقدار 12.1 مليون دولار بين الفترتين 2004-2005 و 2006-2007.
    14. S'agissant des dépenses autres que les dépenses de personnel, le budget d'appui initial pour l'exercice 2002-2003 prévoit des diminutions de volume de 0,6 million de dollars. UN 14- ومن حيث التكاليف غير الموظفية، تتوخى ميزانية الدعم الأولية للفترة 2002-2003 تخفيضات في الحجم بمقدار 0.6 مليون دولار.
    Une diminution générale en volume de 37 200 dollars est liée au fait que les plus importants achats de matériel de remplacement ont été effectués pendant l'exercice biennal 2000-2001. UN وسجل نقصان كلي في الحجم بمقدار 200 37 دولار، يرجع إلى أن عمليات الإحلال الكبرى في المعدات جرت أثناء فترة السنتين 2000-2001.
    311. En ce qui concerne le budget d'appui, on prévoit une augmentation en volume de 0,8 million de dollars, résultant d'une hausse en volume de 1,2 million de dollars au titre des postes nécessaires et d'une baisse de 0,4 million de dollars pour d'autres rubriques. UN 311- أما عن ميزانية الدعم فيُتوقع لها زيادة في الحجم بمقدار 0.8 مليون دولار، ويتكون ذلك من زيادة في الحجم مقدرها 1.2 مليون دولار لاحتياجات الوظائف، وانخفاض مقداره 0.4 مليون دولار لعناصر أخرى.
    135. Pour le bureau de pays en Bolivie (budget: 915 800 dollars), une augmentation totale en volume de 3 500 dollars est proposée, qui comprend de légères augmentations concernent les frais de voyage (5 000 dollars), les dépenses de fonctionnement (5 100 dollars) et les fournitures (5 900 dollars). UN 135- ويقترح للمكتب القطري في بوليفيا (الميزانية: 800 915 دولار) زيادة كلية في الحجم بمقدار 500 3 دولار، تشمل زيادات محدودة للسفر (000 5 دولار)، وتكاليف التشغيل (100 5 دولار) واللوازم (900 5 دولار).
    136. Le bureau régional au Brésil (budget: 1 026 700 dollars) connaîtra une diminution en volume de 145 700 dollars qui est principalement liée aux mouvements de postes déjà mentionnés (141 100 dollars). UN 136- وسيشهد المكتب الإقليمي في البرازيل (الميزانية: 700 026 1 دولار) انخفاضا في الحجم بمقدار 700 145 دولار، يرجع أساسا إلى حركـة الوظائـف المذكـورة أعـلاه (000 141 دولار).
    108. Voyages. Selon les prévisions, les dépenses imputables aux frais de voyage du personnel des bureaux de pays se chiffrent à 2,1 millions de dollars, soit une baisse en volume de 500 000 dollars (ou 19 %). UN ٨٠١ - السفر - تبلغ التكاليف المقدرة للسفر الرسمي في المكاتب القطرية ١,٢ مليون دولار، وهو مايعكس تخفيضات في الحجم بمقدار ٥,٠ مليون دولار )أو ٩١ في المائة(.
    163. Le Groupe de l'appui informatique (budget: 855 100 dollars) bénéficie d'une augmentation en volume de 441 400 dollars, qui résulte en partie du transfert d'un poste permanent d'analyste fonctionnel (P4) du budget-programme, qui se traduit par une augmentation en volume de 177 400 dollars. UN 163- وسجلت في وحدة دعم المعلومات (الميزانية: 100 855 دولار)، زيادة في الحجم بمقدار 400 441 دولار، ترجع جزئيا إلى نقل وظيفة أساسية لمحلل نظم برتبة ف-4 من ميزانية البرنامج، مما أدى إلى زيادة في الحجم قدرها 400 177 دولار.
    ii) Une augmentation en volume de 28 millions de dollars correspondant à des investissements stratégiques dans cinq domaines, à savoir la prévention des crises et le relèvement (9,3 millions de dollars), le changement climatique (5,6 millions de dollars), l'Afrique (5,7 millions de dollars), la coopération Sud-Sud (900 000 dollars) et la gestion des connaissances (6,5 millions de dollars). UN ' 2` زيادة في الحجم بمقدار 28 مليون دولار لتغطية الاستثمارات الاستراتيجية في خمسة مجالات، هي: منع الأزمات والإنعاش (9.3 ملايين دولار)، وتغير المناخ (5.6 ملايين دولار)، وأفريقيا (5.6 ملايين دولار)، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب (0.9 مليون دولار)، وإدارة المعارف (6.5 ملايين دولار).
    122. Pour ce qui est du budget d'appui, une diminution en volume de 152 300 dollars est prévue, qui résulte d'augmentations intéressant les postes nécessaires (55 000 dollars) et les remboursements aux bureaux extérieurs du PNUD (35 000 dollars) et d'une diminution de 1 500 dollars des montants à rembourser au PNUD (siège) et de 240 800 dollars concernant les autres rubriques. UN 122- وفيمـا يتعلـق بميزانيـة الدعم، من المتوقع أن يحدث انخفاض في الحجم بمقدار 300 152 دولار، وهو يشتمل على زيادة في الحجم مقدارها 000 55 دولار للاحتياجات من الوظائف، و 000 35 دولار لتسديد التكاليف لليونديب (المكاتب الميدانية)، وانخفاضا قدره 500 1 دولار فـي السداد لليونديب (المقر)، وانخفاضا قدره 800 240 فيما يتعلق بعناصر أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus