:: L'intuition, qui est souvent nécessaire dans les affaires les plus difficiles. | UN | :: الحدس الذي غالبا ما يكون ضروريا في معظم الحالات الصعبة. |
Vous êtes une scientifique, alors, l'intuition, c'est des conneries ? | Open Subtitles | لذا فكل موضوع الحدس هذا مجرد ترهات، صحيح؟ |
L'intuition, la même qui me fait douter de vos intentions. | Open Subtitles | حدسي، الحدس نفسه الذي يجعلني أشكّ في نواياكِ |
Le FBI agit sur des preuves, pas sur des intuitions. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفيدرالي يعمل وفقاً للأدلة وليس الحدس |
Vous êtes tellement paniqué que vous ne pouvez plus faire la différence entre l'instinct et la peur brute. | Open Subtitles | أنت مرعوب للحد الذي لم تعد تميز الفرق بين الحدس و الخوف |
Tu as jeté deux reines, et tu as fait une quinte floche. C'est de l'intuition, ça? | Open Subtitles | لقد رميتي ملكتين لتلتقطي أوراقاً متسلسلة ذلك يحتاج لأكثر من الحدس أيتها الفتاة |
L'intuition, ce sentiment d'inspiration divine qui réside en chacun de nous, est le plus profondément marqué chez les femmes. | UN | ويعد الحدس الذي هو ملكة الخالق التي تسمو على جميع المخلوقات أداة من أقوى أدوات المرأة. |
Mais l'intuition de l'un peut différer de l'intuition de l'autre. Et pourtant, nous sommes tous experts en matière de pouvoir d'achat international. | UN | ولكن ماذا عن المفاجئات غير البديهية؟ الحدس عند إنسان، غيره عن اﻵخر ومع هذا فكلنا خبـراء فـي القـوة الشرائية الدولية. |
L'intuition dans ce contexte renvoie à la capacité de communiquer et de d'exprimer réellement ce qui est ressenti dans le subconscient. | UN | وهنا تعني البداهة أو الحدس القدرة على توصيل ما هو محسوس في عالم العقل الباطن والتعبير عنه بالفعل. |
C'était une intuition exprimée, dès le Ve siècle après Jésus Christ, par l'un des maîtres de notre héritage intellectuel, Augustin d'Hippone. | UN | ولقد عبر عن هذا الحدس منذ وقت يعود إلى القرن الخامس أوغسطين أسقف هيبو، الذي هو أحد صناع تراثنا الفكري. |
Quelques folles théories à propos d'un terroriste caché, sans pouvoir prouver quoi que ce soit, uniquement de la conjecture et de l'intuition. | Open Subtitles | بعدم القدرة على إثبات شيء فقط الحدس والإفتراض |
Dès votre entretien d'embauche avec mon assistant, j'ai eu une intuition. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي دخلتي بها لإجراء المقابلة الشخصية للعمل كمساعدة لي حظيت بذلك الحدس |
Quand on cherche l'un des artefacts les plus puissants, on suit son intuition. | Open Subtitles | عندما تتعقب أحد الأثار القوية في الكون عليك الاعتماد على بعض الحدس .. |
Je dois avoir la version premium de ce qu'on appelle l'intuition, l'instinct. | Open Subtitles | أيا كان هو، مايحدث هو رؤية واضحه عما يقوله الناس.. الحدس أو يكون بالغريزة. |
Bien que j'apprécie l'intuition, je vais rester sur le concret, la preuve scientifique. | Open Subtitles | بقدر ما أقدر الحدس الجيد سأبقى مع الأدلة العلمية المحسوسة الآن |
C'est comme une intuition, comme un appel à l'aide de ton subconscient. | Open Subtitles | أنه مثل الحدس مثل صرخة طلبا للمساعدة من ضميرك |
Depuis l'avis de décès, elle se raccroche obstinément à son intuition comme à un fil ténu. | Open Subtitles | منذ إعلان موته تتمسّك بالأمل بعناد الحدس مثل السلك الرقيق |
Servez-vous de vos intuitions pour trouver l'ombre, au lieu d'être en compétition avec moi. | Open Subtitles | ربّما تستطيعين استخدام ذلك الحدس للعثور على الظلّ عوض القلق بمَنْ سيواسي ابننا |
Ses intuitions s'appuient sur une vision restreinte. | Open Subtitles | حسناً ، لكن كل هذا الحدس مستند على وجهة نظره |
On ne peut pas agir en suivant ton instinct. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نقتحم البيوت بناءً على الحدس |
- Vous encouragez de telles conjectures ? | Open Subtitles | هل تدعم هذا القدر من الحدس في علم الآثار القديمة؟ |
Vous savez, de mon expérience, quand vous avez ce pressentiment, c'est habituellement vrai. | Open Subtitles | في تجربتي عندما يكون لديك هذا الحدس عادةً هو صحيح |