La résolution a également donné mandat à la MINUEE d'assurer le soutien administratif et logistique aux bureaux locaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | وعهد القرار إلى البعثة أيضا بمهمة توفير الدعم الإداري واللوجستي للمكاتب الميدانية للجنة الحدود الإثيوبية الإريترية. |
6. Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, 41 ILM 1057 - conseil de l'Érythrée | UN | ٦ - لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية (لجنة الحدود تحت رعاية المحكمة الدائمة للتحكيم) 41 ILM 1057 (مستشار لإريتريا). |
Par conséquent, le cœur du problème est la poursuite de l'occupation par l'Éthiopie du territoire érythréen souverain, au mépris de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | فجوهر المسألة إذن هو احتلال إثيوبيا المتواصل لأراضٍ إريترية ذات سيادة، خلافاً لحكم لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية. |
Policiers et soldats ont voyagé dans des convois communs de la frontière éthiopienne à Baidoa. | UN | وقطعت وحدات الشرطة والوحدات العسكرية المسافة من الحدود الإثيوبية إلى بايدوا في قوافل مشتركة. |
3. L'Éthiopie accepte, en principe, la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée; | UN | 3 - قبول إثيوبيا، من حيث المبدأ، قرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛ |
III. Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée | UN | ثالثا - لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية |
Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée | UN | التقرير الحادي عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية |
Lettre datée du 7 octobre 2003, adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وموجهة إلى الأمين العام من رئيس لجنة الحدود الإثيوبية - الإريتـرية |
Observation de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | ملاحظات لجنة الحدود الإثيوبية الإريترية |
On trouvera ci-après le texte du dixième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui couvre la période allant du 10 juin au 29 août 2003. | UN | 1 - هذا هو التقرير العاشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وهو يغطي الفترة من 10 حزيران/يونيه إلى 29 آب/أغسطس 2003. |
Il n'est donc pas possible de parler des Accords d'Alger sans mentionner, comme le Ministre des affaires étrangères l'a fait, l'institution centrale créée par les Accords, à savoir la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | ولذلك، لا يمكن الحديث عن اتفاقات الجزائر، كما فعل وزير الخارجية، دون التطرق إلى المؤسسة الرئيسية التي أنشئت بموجب هذه الاتفاقات، وهي لجنة ترسيم الحدود الإثيوبية الإريترية. |
Comme je l'ai indiqué dans mon dernier rapport, la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie a suspendu ses activités dans la zone. | UN | 13 - كما بينت في تقريري السابق، أفادت لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية أنها علقت أنشطتها في المنطقة. |
Quatorzième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية: التقرير الرابع عشر عن أعمال اللجنة |
D'après un officier des forces armées éthiopiennes en poste à Ferfer, les contrôles à la frontière éthiopienne sont insuffisants : de nombreux véhicules n'empruntent pas la route principale et se soustraient facilement aux contrôles. | UN | ووفقا لما ذكره أحد أفراد القوات المسلحة الإثيوبية في فرفر، فإن أجهزة الرقابة على الحدود الإثيوبية ضعيفة: ولا تستعمل كثير من المركبات الطريق الرئيسية ويمكن لها بسهولة تحاشي التفتيش. |
Un revers important a été enregistré avec l'assassinat d'un spécialiste somalien de la lutte contre la polio, dans le district d'Abudwak de la région de Galguduud (zone centrale de la Somalie jouxtant la frontière éthiopienne). | UN | وتعرضت الحملة لنكسة قوية تمثلت في مقتل مسؤول وطني لمكافحة شلل الأطفال في مقاطعة أبودواك، الواقعة بمنطقة غلغدود وسط الصومال، قرب الحدود الإثيوبية. |
Un ancien instructeur militaire érythréen qui avait personnellement formé certains membres a déclaré au Groupe de contrôle que le Mouvement était principalement basé à Harena et opérait également à partir de camps plus petits - dont Een - ainsi que de postes provisoires le long de la frontière éthiopienne. | UN | وهناك معلم عسكري إريتري درَّب بنفسه أعضاء في تلك الحركة، وهذا الرجل صرح لفريق الرصد بأن دمهيت كانت ترابط أساسا خارج هِرِنا، ولكنها تمارس عملياتها أيضا انطلاقا من مخيمات أصغر، ومنها مخيم عين، فضلا عن مواقع مؤقتة بامتداد الحدود الإثيوبية. |
Il est bien évident que l'Éthiopie a l'obligation d'acquitter sa part des dépenses de la Commission du tracé de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | من الواضح أن إثيوبيا عليها التزام بالمساهمة بحصتها لتغطية نفقات لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية. |
3. Acceptation de principe par l'Éthiopie de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | 3 - قبول إثيوبيا، مبدئيا، بقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية. |
Les quatre camps se trouvent dans des zones isolées, proches des frontières éthiopienne et somalienne. | UN | وتقع المخيمات اﻷربعة في مناطق نائية قريبة من الحدود اﻹثيوبية والصومالية. |