4. Dans la nuit du 6 au 7 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le poste frontière de Umm al-Hayran situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 4 - في ليلة 12-13 محرم 1422هـ، الموافق 6-7 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز أم الحيران الحدودي الكائن في الأراضي السعودية، لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
10. Dans la nuit du 20 au 21 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le centre frontalier de Rabthan situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 10 - في ليلة 26-27 محرم 1422هـ، الموافق 20-21 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز ربثان الحدودي الكائن في الأراضي السعودية، لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
1. Le 19 mars 2001, une patrouille des gardes frontière saoudiens dans le centre frontalier de Majilss sur le territoire saoudien a essuyé des coups de feu d'une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 1 - في يوم 24 ذي الحجة 1421هـ، الموافق 19 آذار/مارس 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز المجيلس الحدودي الكائن في الأراضي السعودية، لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
Le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite vous prie de bien vouloir demander aux autorités iraquiennes de mettre un terme à ces agissements, qui consistent à violer la frontière saoudienne et à rentrer illégalement sur le territoire saoudien dans le but de porter atteinte à la sécurité et à la stabilité dans la région. | UN | تطلب حكومة المملكة العربية السعودية حث السلطات العراقية على إيقاف مثل هذه الخروقات والتجاوزات على الحدود السعودية ودخول أراضيها بطريقة غير مشروعة، والتي تهدف إلى زعزعة الأمن والاستقرار في المنطقة. |
Non seulement des menaces verbales avaient-elles été proférées contre le territoire saoudien, mais les forces iraquiennes s'étaient massées le long de la frontière saoudienne et des missiles < < scud > > avaient été tirés contre l'Arabie saoudite. | UN | ولم توجه تهديدات شفوية فحسب ضد أراضي المملكة العربية السعودية بل جرى حشد القوات العراقية على طول الحدود السعودية وأُطلقت قذائف سكود على المملكة العربية السعودية. |
La source affirme que la police saoudienne a arrêté M. Al Sabary quelques kilomètres après qu'il eut franchi la frontière entre l'Arabie saoudite et le Yémen. | UN | 6- ويفيد المصدر بأن الشرطة السعودية أوقفت السيد الصباري وقد قطع بضعة كيلومترات بعد عبوره الحدود السعودية اليمنية. |
Comme indiqué plus haut, il y a aussi les personnes qui auraient été arrêtées alors qu'elles essayaient de franchir la frontière entre l'Arabie saoudite et le Koweït, peut—être pour avoir tenté de sortir ou d'entrer illégalement. | UN | وحسبما ذ كر آنفا ، يزعم بأن مجموعة أخرى قد اعتقلت بينما كانت تعبر الحدود السعودية - الكويتية، ربما بتهمة الخروج أو الدخول غير القانوني. |
2. Dans la nuit du 28 au 29 mars 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le poste frontalier saoudien de al-Kasr dans le district de Rafha situé sur le territoire saoudien a essuyé des coups de feu d'une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 2 - في ليلة 3-4 محرم 1422هـ، الموافق 28-29 آذار/مارس 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز الكسر الحدودي بقطاع رفحاء الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
3. Dans la nuit du 1er au 2 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le poste frontalier saoudien de al-Kasr dans le district de Rafha situé sur le territoire saoudien a essuyé des coups de feu d'une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 3 - في ليلة 7-8 محرم 1422هـ، الموافق 1-2 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز الكسر الحدودي بقطاع رفحاء الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
5. Dans la nuit du 6 au 7 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le poste frontière de Umm al-Chu'ara situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 5 - في ليلة 12-13 محرم 1422هـ، الموافق 6-7 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز أم الشعراء الحدودي الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
6. Dans la nuit du 7 au 8 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens du centre de Sadda situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 6 - في ليلة 13-14 محرم 1422هـ، الموافق 7-8 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز السادة الحدودي الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
7. Dans la nuit du 8 au 9 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens du centre d'al-Kasr situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 7 - في ليلة 14-15 محرم 1422هـ، الموافق 8-9 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز الكسر الحدودي الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
8. Dans la nuit du 10 au 11 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens du centre d'Umm al-Kasr situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 8 - في ليلة 16-17 محرم 1422هـ، الموافق 10-11 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز أم الكسر الحدودي الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
9. Le 13 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le centre de Sahan, district de Uwayqila, près d'une borne frontière, en territoire saoudien, a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 9 - في يوم 19 محرم 1422هـ، الموافق 13 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز الصحن التابع لقطاع العويقيلة قرب الصبة الحدودية في الأراضي السعودية، لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
Le soir du mercredi 23 mai 2001, une patrouille iraquienne a franchi la frontière internationale saoudo-iraquienne et a pénétré à 400 mètres à l'intérieur du territoire saoudien, puis elle a ouvert le feu sur des gardes frontière saoudiens à proximité du centre de Sahan-Est dans le district de Uwayqila, si bien que les gardes frontière saoudiens ont dû riposter afin de se défendre. | UN | ففي مساء يوم الأربعاء، 29 صفر 1422هـ، الموافق 23 أيار/مايو 2001م قامت دورية عراقية بتجاوز الحدود السعودية - العراقية الدولية، والتوغل داخل أراضي المملكة العربية السعودية لمسافة (400) متر، وإطلاق النار على أفراد من حرس الحدود السعوديين بالقرب من مركز الصحن الشرقية بقطاع العويقيلة، مما دفع أفراد حرس الحدود السعوديين بالرد على مصادر إطلاق النار للدفاع عن أنفسهم. |
Non seulement le Président iraquien a menacé verbalement de s'attaquer au territoire saoudien, mais les forces iraquiennes s'étaient massées le long de la frontière saoudienne et des missiles scud étaient pointés vers l'Arabie saoudite. | UN | فرئيس العراق لم يوجه بوضوح فحسب تهديدات شفوية ضد إقليم المملكة العربية السعودية بل جرى حشد القوات العراقية على طول الحدود السعودية ووجهت قذائف " سكود " إلى المملكة العربية السعودية. |
Non seulement le Président iraquien a menacé verbalement de s'attaquer au territoire saoudien, mais les forces iraquiennes s'étaient massées le long de la frontière saoudienne et des missiles " scud " étaient pointés vers l'Arabie saoudite. | UN | فرئيس العراق لم يوجه بوضوح فحسب تهديدات شفوية ضد إقليم المملكة العربية السعودية بل جرى حشد القوات العراقية على طول الحدود السعودية ووجهت قذائف " سكود " إلى المملكة العربية السعودية. |
Un retrait de Al Busayyah, des rumeurs se sont répandues à propos d'une grotte, au nord de la frontière saoudienne. | Open Subtitles | الأنسحاب من المثنى (ثاني أكبر محافظة عراقية من حيث المساحة لكنها الأقل من حيث السكان ) بدأت الأشاعات تنتشر حول كهف على مقربة من شمال الحدود السعودية |
D'ordre de mon gouvernement et comme suite à la lettre du Représentant permanent du Royaume d'Arabie saoudite en date du 10 juillet 2001 (S/2001/689) suivant laquelle des contrebandiers auraient tenté de passer la frontière saoudienne le 11 juin 2001, je tiens à vous informer que selon les forces iraquiennes en poste à cette frontière, cette information est une pure invention. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى رسالة المندوب الدائم للمملكة العربية السعودية المؤرخة 10 تموز/يوليه 2001 (S/2001/689) والمتضمنة ادعاءات قيام مهربين بمحاولة اجتياز الحدود السعودية يوم 11 حزيران/يونيه 2001، أود إعلامكم بأن ما ورد في الرسالة السعودية هو محض افتراءات، حيث أكدت قوات الحدود العراقية عدم صحة المعلومات الواردة في الرسالة السعودية. |
Comme indiqué plus haut, il y a aussi les personnes qui auraient été arrêtées alors qu'elles essayaient de franchir la frontière entre l'Arabie saoudite et le Koweït, peut—être pour avoir tenté de sortir ou d'entrer illégalement. | UN | وحسبما ذُكر آنفاً، يزعم بأن مجموعة أخرى قد اعتقلت بينما كانت تعبر الحدود السعودية - الكويتية، ربما بتهمة الخروج أو الدخول غير القانوني. |
La première concernait Abdullah Madjed Sayah Al Nuaimy, arrêté en octobre 2008 au pont du roi Fahd, à la frontière entre l'Arabie saoudite et le Bahreïn, par des policiers saoudiens. | UN | وتخص الحالة الأولى عبد الله ماجد صياح النعيمي الذي اعتقل على جسر الملك فهد على الحدود السعودية البحرينية على يد أفراد شرطة سعوديين في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
163. L'AOC a choisi le site d'AlKhafji comme base permanente de ses opérations (le < < bureau local > > ), au milieu de la zone neutre partagée, à une vingtaine de kilomètres au sud de la frontière entre l'Arabie saoudite et le Koweït et à 130 km au sud de Koweït. | UN | 163- واختارت شركة الزيت العربية المحدودة موقع الخفجي في وسط المنطقة المحايدة المقسومة على بعد نحو 20 كيلومتراً إلى الجنوب من الحدود السعودية الكويتية و130 كيلومتراً إلى الجنوب من مدينة الكويت، ليكون مركز عملياتها الدائم ( " المكتب الميداني " ). |