"الحدود بين أفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • la frontière entre l'Afghanistan
        
    • frontalière entre l'Afghanistan
        
    • des frontières entre l'Afghanistan
        
    Nous sommes consternés par les événements qui se sont produits à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan et qui ont entraîné de lourdes pertes humaines et des destructions massives. UN يؤسفنا ما علمناه بشأن التطورات التي حدثت في منطقة الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان مما أدى إلى وقوع خسائر جسيمة في اﻷرواح باﻹضافة إلى دمار واسع النطاق.
    Les troubles qui se produisent périodiquement à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan sont un aspect de ce conflit interne. UN ويتمثل أحد أبعاد هذا الصراع الداخلي في الاضطرابات المتكررة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان.
    Ils ont eu lieu surtout près de la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan, en particulier dans les provinces de Kunar, de Khost et de Nangahar. UN ووقعت معظم الحوادث بالقرب من الحدود بين أفغانستان وباكستان، ولا سيما في مقاطعات كونار وخوست ونانغهار.
    C'est là un objectif du noyau de dirigeants mais, à l'heure actuelle, les réseaux qu'ils contrôlent directement semblent limités à la zone frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN وما زال هذا هدفا للقيادات الأساسية، ولكن الشبكات الواقعة في الوقت الراهن تحت سيطرتهم المباشرة تبدو مقصورة على منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان.
    En se concentrant spécialement sur la région frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan, y compris les zones tribales sous administration fédérale, les dirigeants du G-8 ont réaffirmé l'importance du développement économique et social, parallèlement à des mesures antiterroristes dans la zone en question. UN وبالتركيز بصفة خاصة على منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان، بما فيها المناطق القبيلة التي تخضع للإدارة الاتحادية، أكد قادة مجموعة الـ 8 مجددا أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، إلى جانب تدابير مكافحة الإرهاب في منطقة الحدود.
    Organisations d'Al-Qaida dans la région de la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan UN منظمات تنظيم القاعدة في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان
    La plupart des incidents se sont produits du côté afghan de la zone de coordination de la frontière, le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN 36 - وقد وقع معظم الحوادث على الجانب الأفغاني في منطقة التنسيق الحدودية على طول الحدود بين أفغانستان وباكستان.
    Organisations d'Al-Qaida dans la région de la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan UN الثاني - منظمات تنظيم القاعدة في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان
    De plus, au moins un enfant a été tué et 25 autres blessés par des tirs d'artillerie et de mortier à travers la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN وعلاوة على ذلك، تسببت عمليات قصف بالمدفعية وقذائف الهاون عبر الحدود بين أفغانستان وباكستان في مقتل طفل واحد على الأقل وإصابة 25 آخرين.
    L'application de toutes les sanctions à la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan ou dans la région du Sahel présente pour les États des difficultés qui vont au-delà de la simple interdiction de voyager. UN ويمثل فرض كافة التدابير الجزائية في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان أو منطقة الساحل، تحديا للدول يتجاوز إجراء حظر السفر.
    Loin de contribuer au règlement de ce problème, l'envoi de troupes de la Fédération de Russie au Tadjikistan, notamment à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan, ne peut, selon nous, qu'aggraver encore davantage cette situation. UN إن إرسال قوات مسلحة من الاتحاد الروسي إلى طاجيكستان - وبصفة خاصة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان - من شأنه - في رأينا - أن يزيد من تفاقم المشكلة بدلا من أن يسهم في حلها.
    Une fois encore, nous déclarons que les heurts qui se produisent régulièrement à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan sont le reflet du conflit interne au Tadjikistan et que pas un seul membre des forces armées afghanes n'a pris part ou ne prendra part aux échauffourées frontalières. UN ومرة أخرى، نود أن نعلن أن المناوشات المتكررة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان، ما هي إلا مظهر من مظاهر الصراع الداخلي في طاجيكستان، ولا يوجد ولو فرد واحد من أفراد القوات المسلحة اﻷفغانية ضالع اﻵن أو سيكون له ضلع في أي مناوشات على الحدود.
    Les faits survenus récemment à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan à la suite d'une attaque à l'artillerie injustifiée perpétrée par les forces armées de la Fédération de Russie et du Tadjikistan en territoire afghan constituent un motif de vive préoccupation pour l'Etat islamique d'Afghanistan et le peuple afghan. UN إن التطورات اﻷخيرة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان الناشئة عن الهجوم الذي لا مبرر له بالمدفعية الذي شنته القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي وطاجيكستان على التراب اﻷفغاني، تثير قلقا بالغا لدى دولة أفغانستان ولدى الشعب اﻷفغاني.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du porte-parole officiel du Ministère indien des affaires étrangères, en date du 2 août 1993, sur les événements survenus récemment le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا بيانا مؤرخا ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ صادرا عن الناطق باسم وزارة الخارجية في حكومة الهند بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان.
    des affaires étrangères, en date du 2 août 1993, sur les événements survenus le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan UN بيــان مــؤرخ ٢ آب/أغسطــس ١٩٩٣ صــادر عـــن الناطــق الرسمــي باســم وزارة الخارجيــة فــي حكومــة الهنــد بشأن التطورات التي حدثت على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان
    Pendant le premier trimestre de 2001, l'ONU a tenté d'améliorer la protection et l'aide accordées aux nombreux Afghans passés en République islamique d'Iran et au Pakistan ou bloqués à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. UN 40 - وفي الفصل الأول من عام 2001، دأبت الأمم المتحدة على محاولة تحسين عملية توفير الحماية والمساعدة للأعداد الضخمة من الأفغان الذين دخلوا جمهورية إيران الإسلامية وباكستان أو بقوا حبيسي منطقة الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان.
    Au niveau individuel, certains Arabes affiliés à Al-Qaida dans la région de la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan restent en contact avec les combattants qui ont rejoint l'Iraq et la République arabe syrienne. UN 31 - وعلى الصعيد الفردي، لا يزال بعض المواطنين العرب المرتبطين بتنظيم القاعدة في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان على اتصال بأولئك الذين غادروا إلى العراق والجمهورية العربية السورية.
    Les Taliban prenant un rôle de plus en plus actif pour ce qui est d'armer et de former des agents des groupes inscrits sur la Liste, l'Équipe de surveillance recommande au Comité d'envisager d'inscrire davantage d'individus importants sur la Liste, en particulier des membres des trois grands conseils (choura) Taliban de la zone frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN ونظرا للدور المتنامي الذي تقوم به حركة طالبان في تسليح عناصر الجماعات المدرجة وتسليحها، يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إدراج مزيد من الأفراد الرئيسيين، وخاصة أعضاء مجالس الشورى الرئيسية الثلاثة الخاصة بحركة طالبان في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان.
    1. Zone frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan UN 1 - منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان
    L'UNODC a obtenu des succès en renforçant la coopération frontalière entre l'Afghanistan, la République islamique d'Iran et le Pakistan. UN وقد نجح المكتب في تعزيز التعاون عبر الحدود بين أفغانستان وإيران (جمهورية - الإسلامية) وباكستان.
    52. Accueille avec satisfaction les initiatives prises récemment pour promouvoir la coopération en matière de contrôle des frontières entre l'Afghanistan et les pays voisins aux fins de la lutte contre les stupéfiants ; UN 52 - ترحب بالمبادرات المتخذة في الآونة الأخيرة والهادفة إلى تعزيز التعاون في إدارة الحدود بين أفغانستان وجيرانها في مجال مكافحة المخدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus