"الحدين" - Traduction Arabe en Français

    • limites
        
    • tranchant
        
    • fourchette
        
    • se situe
        
    • extrêmes
        
    Il se trouve dans la fourchette souhaitable lorsque ce nombre se situe entre les limites inférieure et supérieure de la fourchette. UN وتكون الدولة ضمن النطاق عندما يتراوح عدد مواطنيها المعيَّنين لشغل تلك الوظائف بين الحدين الأعلى والأدنى للنطاق المُحبذ.
    La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps et sera close aujourd'hui 4 octobre 2011, à 18 heures. UN وقائمة المتكلمين التي أعدت على أساس الحدين الزمنيين، مقفلة حاليا.
    La liste des orateurs, établie en fonction des limites de temps, est close. UN وقد أُغلقت قائمة المتكلمين التي أُعدت على أساس هذين الحدين الزمنيين.
    J'espère que vous réussirez, il vous reste toute une vie avec cette épée à double tranchant prête à vous découper. Open Subtitles أتمنى أن تستطيعا عمل ذلك, لأن لديكما حياة طويلة, من هذا السيف ذو الحدين يتأرجح أمامكما,
    L'imposition de sanctions est une arme à double tranchant et il est urgent de réfléchir aux moyens à mettre en oeuvre pour en protéger les groupes vulnérables. UN وتقتضي الورطة الناجمة عن فرض الجزاءات اجراء استعراض عاجل بغية كفالة حماية الفئات الضعيفة وتأمينها ضد اﻵثار الضارة لهذه اﻷداة ذات الحدين.
    Peut-être y a-t-il des océans entre ces deux extrêmes. Open Subtitles قد يكون بها محيطات من المياه السائلة في المنطقة بين هذين الحدين
    La liste des orateurs, établie en fonction des limites de temps, est close. UN وقد أُغلقت قائمة المتكلمين التي أعدت على أساس هذين الحدين الزمنيين.
    Les fonctionnaires décideraient ainsi quand et où ils postuleraient, en fonction de leurs préférences et exigences personnelles, dans les limites des durées minimale et maximale d'occupation des postes. UN ويختار الموظفون الوقت والمكان للتقدم إلى الوظائف وفق رغباتهم ومتطلباتهم الخاصة، ضمن الحدين الأدنى والأقصى لشغل الوظائف.
    Il se trouve dans la fourchette quand ce nombre se situe entre les limites supérieure et inférieure de la fourchette. UN وتكون الدولة ضمن النطاق عندما يتراوح عدد مواطنيها المعيَّنين لشغل تلك الوظائف بين الحدين الأعلى والأدنى للنطاق المُحبذ.
    Les limites supérieure et inférieure de la fourchette sont fondées sur l'évolution possible des deux facteurs déterminants principaux. UN ويقوم حساب الحدين اﻷعلى واﻷدنى على النتيجة المحتملة لعاملين رئيسيين من العوامل المحددة لﻷداء الاقتصادي.
    Pour nous, il y a une marge entre ces deux limites qu’il faut utiliser au maximum pour trouver la solution pour 1998. UN وهذا يعني الناخبين في عام ١٩٨٨. وبالنسبة لنا، هناك مسافة بين هذين الحدين يجب استغلالها الى أقصى حد ﻹيجاد حل لعام ١٩٩٨.
    Il faut, comme prévu, continuer d'examiner les modalités d'application du taux plancher et, dans la mesure où les deux limites — plafond et plancher — sont sources de distorsions, en réexaminer le bien-fondé. UN ويجب، كما هو متوخى، مواصلة بحث طرق تطبيق الحد اﻷدنى وإعادة النظر في اﻷساس المنطقي لذلك إذا ما تبين أن الحدين - اﻷقصى واﻷدنى - مصدران من مصادر التشويه.
    La Commission décide d’établir la limites de durée suivantes pour les déclarations dans le cadre du débat général : 7 minutes pour les déclarations faites par des délégations individuelles et 15 minutes pour les porte-parole des groupes de délégations. UN ووافقت اللجنة على تعيين الحدين التاليين لمدد البيانات التي يُدلى بها في المناقشة العامة: ٧ دقائق للبيانات التي تدلي بها فرادى الوفود و ١٥ دقيقة للمتكلمين باسم مجموعات الوفود.
    Le calcul des limites inférieure et supérieure, fondé sur les facteurs applicables au 1er janvier 1988, est expliqué ci-après. UN ويرد أدناه تفسير لحسابات الحدين الأدنى والأعلى التي تستند إلى العوامل السارية في 1 كانون الثاني/يناير 1988.
    f) Couteaux à double tranchant et à tranchant et demi; UN - الملكمة الحديدية. - السكاكين ذات الحدين والحد والنصف.
    La sévérité de la crise financière actuelle soulève un problème important qui est en quelque sorte une épée à double tranchant : la crise risque fort d'assécher les sources de financement des services sociaux tandis qu'elle crée des besoins nouveaux et peut-être méconnus par le passé. UN وشدة اﻷزمة المالية الحالية تثير قضية هامة تفهم بالتشبيه بالسيف ذي الحدين: من المحتمل أن تقلل اﻷزمة مصادر تمويل الخدمات الاجتماعية في الوقت الذي تولد فيه احتياجات جديدة وربما لم تكن مدركة من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus