Dans ce rapport, il était indiqué que la réclamation répondait aux critères de recevabilité et une indemnité était accordée. | UN | ففي ذلك التقرير، ذكر أن المطالبة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية وتقرر دفع تعويض بشأنها. |
La réclamation a été signalée comme n'ayant pas satisfait au critère de recevabilité. | UN | وكان قد أشير إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Dans ces rapports, il était signalé que les 15 requérants en question répondaient aux critères de recevabilité. | UN | وجاء في هذين التقريرين أن المطالبات الخمس عشرة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Dans ce rapport, il était signalé que la réclamation en question répondait aux critères de recevabilité. | UN | ففي ذلك التقرير، ذكر أن المطالبة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Dans ce rapport, il était signalé que les réclamations en question répondaient aux critères de recevabilité. | UN | ففي ذلك التقرير ذكر أن هذه المطالبات استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Plus précisément, la réclamation avait été signalée comme ne répondant pas au critère de recevabilité. | UN | وعلى وجه التحديد، كان قد أشير إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Toutefois, lors de l'examen de la recevabilité de la réclamation, il avait été estimé qu'elle satisfaisait au critère de recevabilité. | UN | غير أنه في أثناء استعراض أهلية المطالبة، تَقرَّر أن المطالبة تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
La réclamation satisfait au critère de recevabilité et le secrétariat l'a donc traitée conformément à la procédure établie. | UN | وتستوفي المطالبة شرط الحد الأدنى للأهلية وقد شرعت الأمانة في معالجة المطالبة باستخدام المنهجية المقررة. |
Le secrétariat a conclu que la réclamation satisfaisait au critère de recevabilité et l'a traitée conformément à la méthodologie établie. | UN | وخلصت الأمانة إلى أن المطالبة تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية وشرعت في معالجة المطالبة باستخدام المنهجية المقررة. |
Dans ce rapport, il était signalé que les réclamations considérées répondaient aux critères de recevabilité. | UN | ففي ذلك التقرير، ورد أن المطالبات استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Il était indiqué dans ce rapport que les trois réclamations en question répondaient aux critères de recevabilité. | UN | فقد ورد في التقرير المذكور أن أصحاب المطالبات المعنيين قد استوفوا شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. | UN | ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Plus précisément, la réclamation, qui avait été présentée au nom du requérant par son père, avait été signalée comme répondant au critère de recevabilité et avait donné lieu à une indemnisation. | UN | وعلى وجه التحديد، اعتُبرت المطالبة المقدمة باسم صاحب المطالبة وقام بتقديمها والده مستوفية لشرط الحد الأدنى للأهلية وتَقرر منحها تعويضاً. |
Le Comité a également examiné quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. | UN | كما استعرض الفريق الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
10. Le Comité a mis au point une procédure en deux étapes afin d'évaluer la recevabilité des réclamations comme l'avait demandé le Conseil d'administration. | UN | 10- استحدث الفريق عملية مؤلفة من مرحلتين لتقييم الحد الأدنى للأهلية وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة. |
Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. | UN | ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
8. Le Comité a mis au point une procédure en deux étapes afin d'évaluer la recevabilité des réclamations comme l'avait demandé le Conseil d'administration. | UN | 8- أعد الفريق عملية مؤلفة من مرحلتين لتقييم الحد الأدنى للأهلية وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة. |
II. CRITÈRE DE recevabilité 8 − 22 4 | UN | ثانياً - شرط الحد الأدنى للأهلية 8 - 9 4 |
Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. | UN | ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
8. Le Comité a mis au point une méthode en deux étapes afin d'évaluer la recevabilité des réclamations comme l'avait demandé le Conseil d'administration. | UN | 8- أعد الفريق عملية مؤلفة من مرحلتين لتقييم الحد الأدنى للأهلية وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة. |