Les travaux de la session ont clairement mis au jour le lien entre la réduction de la pauvreté urbaine et la nécessité d'adopter des modèles de planification participatifs et des systèmes de financement novateurs. | UN | وقد أبانت نتائج الدورة بشكل واضح الروابط القائمة بين الحد من الفقر الحضري والحاجة إلى التخطيط التشاركي ونظم التمويل المبتكر. |
Cette initiative est conçue de façon à montrer comment il est possible de faire tomber l'un des plus grands obstacles à la réduction de la pauvreté urbaine en diminuant les risques perçus par le secteur bancaire national dans la fourniture de moyens de financement de logements pour les citadins pauvres sur une base durable. | UN | والقصد من هذه المبادرة هو تبيان كيف يمكن إزالة أحد أكبر العوائق أمام الحد من الفقر الحضري من خلال خفض الأخطار التي يرى القطاع المصرفي المحلي أنها موجودة بفضل آليات تمويل تضمن حصول الفقراء الحضر على السكن بشكل مستدام. |
Le dialogue vise en premier lieu à faciliter le débat sur la réduction de la pauvreté urbaine par une action locale axée sur le financement local et la planification participative. | UN | 6 - ويتمثل الهدف الأول من هذا الحوار في تيسير النقاش عن كيفية الحد من الفقر الحضري عن طريق الإجراءات المحلية مع التركيز على التمويل المحلي والتخطيط التشاركي. |
Dans le cadre de l'objectif général de développement qui consiste à réduire la pauvreté urbaine et l'exclusion sociale, l'objectif premier est d'améliorer les conditions de vie et de travail dans les établissements humains de par le monde. | UN | ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم. |
Projet parrainé par le Ministère indien de la santé et de la protection familiale; c) stratégie de lutte contre la pauvreté en milieu urbain dans la ville d'Ambala. | UN | الجهة الراعية: وزارة الصحة ورعاية الأسرة، حكومة الهند؛ (ج) استراتيجية الحد من الفقر الحضري لمدينة أمبالا. |
Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وقد مَكَّنت مذكرات التفاهم، الموقعة مع أمانة مجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ واللجنة الأوروبية، موئل الأمم المتحدة من اتخاذ إجراءات عملية من أجل الحد من الفقر الحضري في البلدان التابعة لمجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ. |
III. Rôle de la planification dans la réduction de la pauvreté urbaine | UN | ثالثاً - دور تخطيط الحد من الفقر الحضري |
33. La principale fonction de la Branche du développement urbain est d'encourager les politiques de développement urbain qui contribuent à la réduction de la pauvreté urbaine afin de réaliser l'objectif de développement durable des établissements humains. | UN | 33 - تتمثل الوظيفة الأساسية لفرع تنمية المناطق الحضرية في تنشيط سياسات التنمية الحضرية التي تساهم في الحد من الفقر الحضري وذلك في إطار التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
22.4 a) Aptitude accrue des institutions à formuler des politiques, des stratégies et des programmes en matière d'établissements humains, l'accent étant mis plus particulièrement sur la réduction de la pauvreté urbaine et la réaction en cas de catastrophe. | UN | 22-4 (أ) زيادة قدرة المؤسسات على وضع سياسات واستراتيجيات وبرامج المستوطنات البشرية، مع تركيز خاص على الحد من الفقر الحضري والتصدي للكوارث. |
b) Etablir des équipes spéciales de travail avec la participation des parties prenantes en vue d'intégrer la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté; | UN | (ب) إنشاء أفرقة عمل تضمّ أصحاب المصلحة الرئيسيين لإدراج قضية الحد من الفقر الحضري في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر؛ |
Au moins 100 pays ayant fait preuve d'une sensibilisation et d'un engagement accrus en ce qui concerne l'urbanisation durable grâce, notamment, à l'inclusion de la réduction de la pauvreté urbaine dans leurs plans nationaux de développement respectifs. | UN | (أ) أن يكون هناك 100 بلد على الأقل تقوم بإظهار وعي والتزام معززين بالتحضر المستدام من خلال عدة أمور من بينها إدراج الحد من الفقر الحضري في خطط التنمية الوطنية خاصتهم. |
c) Aider les Etats membres à intégrer la réduction de la pauvreté urbaine ainsi que la création de logements et le développement urbain en faveur des pauvres dans les stratégies de réduction de la pauvreté du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les stratégies d'aide aux pays du groupe de la Banque mondiale. | UN | (ج) مساعدة الدول الأعضاء في إدراج قضية الحد من الفقر الحضري والتنمية السكنية والحضرية العاملة لصالح الفقراء، في استراتيجيات الحد من الفقر الحضري التابعة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات المساعدة القطرية لمجموعة البنك الدولي. |
Jusqu'à 50 pays ayant adopté des politiques et des lois améliorées qui ont entrepris une réforme institutionnelle ou réglementaire pour faciliter l'élaboration de programmes dans les domaines de la réduction de la pauvreté urbaine, de l'amélioration des taudis et de la prévention de ceux-ci; | UN | (ج) أن يكون هناك نحو 50 بلداً من بين تلك البلدان التي اعتمدت سياسات وقوانين محسنة تشارك في إصلاح مؤسسي أو تنظيمي لتيسير تطوير البرامج في مجالات الحد من الفقر الحضري وتحسين الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛ |
Pour atteindre ces cibles, il faudra au moins que les Etats membres adoptent largement des politiques urbaines et des stratégies d'amélioration des taudis favorables aux pauvres et tenant compte des sexospécificités et des questions d'âge d'ici à 2013 et que la réduction de la pauvreté urbaine soit intégrée aux priorités de développement et aux allocations budgétaires nationales, y compris l'aide des donateurs; | UN | حيث يحتاج تحقيق هذه الأهداف على أقل تقدير إلى أن تتبنى الدول الأعضاء على نطاق واسع سياسات حضرية مؤيدة للفقراء وتتجاوب مع المساواة بين الجنسين وكل الأعمار واستراتيجيات لترقية الأحياء الفقيرة قبل حلول عام 2013 مع دمج قضية الحد من الفقر الحضري ضمن سياق أولويات التنمية الوطنية وتخصيصات الميزانية بما في ذلك مساعدات المانحين؛ |
Dans le cadre de l'objectif général de développement qui consiste à réduire la pauvreté urbaine et l'exclusion sociale, l'objectif premier est d'améliorer les conditions de vie et de travail dans les établissements humains de par le monde. | UN | ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم. |
La stratégie de développement de la métropole de Tétouan est un bon exemple de la façon dont les instruments qui relient la planification et la gestion aux niveaux physique, social, économique et environnemental au sein d'un processus participatif impliquant toutes les parties prenantes peuvent être utilisés de façon particulièrement efficace pour réduire la pauvreté urbaine et stimuler le développement économique au niveau local. | UN | وتعتبر إستراتيجية تتوان لتنمية المدينة الحضرية مثالاً جيداً للكيفية التي يمكن أن يكون فيها استخدام الصكوك التي تربط عمليات التخطيط المادي، والاجتماعي، والاقتصادي والبيئي والإدارة في نطاق عملية تشاركية تشمل كل أصحاب المصلحة، فعالاً بوجه خاص في الحد من الفقر الحضري وفي تحفيز تنمية الاقتصاد المحلي. |
Le thème spécial - urbanisation durable : réduction de la pauvreté urbaine par une action locale axée sur le financement et la planification - découlait directement de la troisième session du Forum urbain mondial, tenu à Vancouver (Canada) en juin 2006. | UN | 2 - الموضوع الخاص- حوار حول التوسع الحضري المستدام: العمل على الصعيد المحلي من أجل الحد من الفقر الحضري مع التأكيد على التمويل والتخطيط - كان نتيجة مباشرة للدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في فانكوفر بكندا في حزيران/يونيه 2006. |
Ce dialogue aura pour thème < < Urbanisation durable : réduction de la pauvreté urbaine par une action locale axée sur le financement et la planification > > . | UN | وسيكون الموضوع الرئيسي للحوار بعنوان " التوسع الحضري المستدام: الإجراءات المحلية من أجل الحد من الفقر الحضري مع التركيز على التمويل والتخطيط " . |
Projet parrainé par la Division des techniques de diagnostic prénatal du Département de la protection familiale, Ministère de la santé et de la protection familiale, Gouvernement indien, New Delhi; j) stratégie de lutte contre la pauvreté en milieu urbain dans la ville de Ludhiana. | UN | الجهة الراعية: شعبة تقنيات التشخيص قبل الولادة، إدارة رعاية الأسرة، وزارة الصحة ورعاية الأسرة، حكومة الهند، نيودلهي؛ (ي) استراتيجية الحد من الفقر الحضري لمدينة لودهيانا. |
Amélioration des capacités régionales, nationales et locales pour mettre en œuvre les politiques, stratégies et programmes dans le domaine des établissements humains, en mettant plus particulièrement l'accent sur l'atténuation de la pauvreté dans les villes et l'intervention en cas de catastrophe naturelle ou anthropique. [1] | UN | قدرة إقليمية ووطنية ومحلية معززة على تنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج المستوطنات البشرية مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر الحضري والاستجابة للكوارث الطبيعية والاصطناعية [1] |