"الحد من الكوارث الطبيعية في" - Traduction Arabe en Français

    • la prévention des catastrophes naturelles dans
        
    • la prévention des catastrophes naturelles à
        
    • de prévention des catastrophes naturelles à
        
    3. Intégrer la prévention des catastrophes naturelles dans les programmes d'aide au développement. UN ٣ - ادراج الحد من الكوارث الطبيعية في برامج المساعدة الانمائية.
    3. Intégrer la prévention des catastrophes naturelles dans les programmes d'aide au développement. UN ٣ - ادراج الحد من الكوارث الطبيعية في برامج المساعدة الانمائية.
    Conscient de l'importance que revêt la prévention des catastrophes naturelles dans le contexte des questions écologiques et de politique de développement, le Japon encouragera d'autres initiatives dans ce domaine. UN وإذ تدرك اليابان أهمية الحد من الكوارث الطبيعية في سياق السياسة اﻹنمائية والمسائل البيئية، فإنها ستعزز من جهودها في هذا المجال.
    Compte tenu des directives formulées dans la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, ce sera l'outil qui permettra d'intégrer la prévention des catastrophes naturelles à la planification du développement national. UN وسيتيح البرنامج التدريبي، مسترشدا باستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، أداة تدريبية وتثقيفية من أجل إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطنية.
    Compte tenu des directives formulées dans la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, ce sera l'outil qui permettra d'intégrer la prévention des catastrophes naturelles à la planification du développement national. UN وسيتيح البرنامج التدريبي، مسترشدا باستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، أداة تدريبية وتثقيفية من أجل إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطنية.
    Les États-Unis engagent instamment le secrétariat de la Décennie internationale à coordonner pleinement ses programmes dans le cadre du système des Nations Unies, et encouragent le PNUD à intégrer les activités de prévention des catastrophes naturelles à ses programmes par pays. UN والولايات المتحدة تحث أمانة العقد الدولي على أن تنسق تنسيقا تاما برامجها ضمن منظومة اﻷمم المتحدة وهي تشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن يدرج عنصر الحد من الكوارث الطبيعية في برامجه القطرية.
    23. Les Nations Unies ont toujours un rôle crucial à jouer pour maintenir l'impulsion donnée au renforcement de la prévention des catastrophes naturelles dans le monde. UN ٢٣ - وتقوم اﻷمم المتحدة بدور حاسم في ضمان استمرار الزخم الذي أدى إلى تعزيز الحد من الكوارث الطبيعية في العالم.
    Le groupe restreint, en particulier, s'est réuni régulièrement, en s'attachant à développer les possibilités d'intégration de la prévention des catastrophes naturelles dans la réalisation d'un développement durable. UN واجتمعت المجموعة الرئيسية التي انبثقت عن الفريق بخاصة على فترات منتظمة، مشددة على تعزيز إمكانيات دمج الحد من الكوارث الطبيعية في التنمية المستدامة.
    Le programme de formation à la gestion des catastrophes a également un rôle important à jouer sur le plan de la formation et de la sensibilisation pour faire intégrer la prévention des catastrophes naturelles dans le processus de développement national. UN ويؤدي برنامج التدريب على إدارة الكوارث أيضا دورا هاما في توفير تدريب وأداة تثقيفية ﻹدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية الوطنية.
    Se félicitant de la place faite à la prévention des catastrophes naturelles dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, adopté par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001, UN وإذ ترحب بما أعرب عنه من تشديد على الحد من الكوارث الطبيعية في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001()،
    Dans sa résolution 1999/63, le Conseil prie le Secrétaire général de prendre en considération les «arrangements fonctionnels et organisationnels» de la Décennie afin de prévoir des crédits pour le secrétariat de la prévention des catastrophes naturelles dans le prochain projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٢٦ - وبموجب القرار ١٩٩٩/٦٣، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة أن تأخذ في اعتبارها الترتيبات الوظيفية والتنظيمية المحددة للعقد لﻹبقاء على أمانة الحد من الكوارث الطبيعية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    d) Il faudrait intégrer la prévention des catastrophes naturelles dans les programmes d'aide au développement, par des moyens efficaces, notamment ainsi qu'il est suggéré au paragraphe 13 b) ci-dessus; UN )د( دمج الحد من الكوارث الطبيعية في برامج المساعدة اﻹنمائية، بواسطة سبل فعالة، بما في ذلك الوسائل المقترحة في الفقرة الفرعية ٣١ )ب( أعلاه؛
    d) Il faudrait intégrer la prévention des catastrophes naturelles dans les programmes d'aide au développement, par des moyens efficaces, notamment ainsi qu'il est suggéré au paragraphe 13 b) ci-dessus; UN )د( دمج الحد من الكوارث الطبيعية في برامج المساعدة اﻹنمائية، بواسطة سبل فعالة، بما في ذلك الوسائل المقترحة في الفقرة الفرعية ٣ )ب( أعلاه؛
    14. Avec la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles a réaffirmé la polyvalence du secrétariat de la Décennie, qui doit à la fois défendre et promouvoir la prévention des catastrophes naturelles dans les domaines de la gestion des catastrophes, de la planification du développement national et de la coopération technique internationale. UN ١٤ - وفي استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها، أكد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية من جديد المهمة المتعددة الوجوه التي تقوم بها أمانة العقد الدولي فيما يتعلق بتمثيل وتعزيز قضية الحد من الكوارث الطبيعية في مجالات إدارة الكوارث، والتخطيط اﻹنمائي الوطني، والتعاون التقني الدولي.
    5. L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de lui soumettre des propositions sur les moyens de renforcer les capacités distinctes du secrétariat de la Décennie en matière de programme et de coordination, afin de lui permettre de coordonner efficacement les activités menées dans le cadre de la Décennie et les mesures visant à intégrer la prévention des catastrophes naturelles dans le processus du développement durable. UN ٥ - كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحات بشأن كيفية تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد حتى تتمكن من تنسيق أنشطة العقد على نحو فعال وتشجيع إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة.
    12. Organiser une conférence d'examen sur la prévention des catastrophes naturelles à la fin de la Décennie en vue de définir une stratégie pour le début du XXIe siècle. UN ١٢ - عقد مؤتمر استعراض بشأن الحد من الكوارث الطبيعية في نهاية العقد بغية وضع استراتيجية تفصيلية حتى القرن الحادي والعشرين.
    12. Organiser une conférence d'examen sur la prévention des catastrophes naturelles à la fin de la Décennie en vue de définir une stratégie pour le début du XXIe siècle. UN ١٢ - عقد مؤتمر استعراض بشأن الحد من الكوارث الطبيعية في نهاية العقد بغية وضع استراتيجية تفصيلية حتى القرن الحادي والعشرين.
    r) Il faudrait organiser une conférence d'examen des activités de prévention des catastrophes naturelles à la fin de la Décennie afin de définir une stratégie de poursuite des activités de prévention des catastrophes au XXIe siècle. UN )ص( عقد مؤتمر لاستعراض الحد من الكوارث الطبيعية في نهاية العقد بغية وضع استراتيجية لمواصلة أنشطة الحد من الكوارث خلال القرن الحادي والعشرين.
    r) Il faudrait organiser une conférence d'examen des activités de prévention des catastrophes naturelles à la fin de la Décennie afin de définir une stratégie de poursuite des activités de prévention des catastrophes au XXIe siècle. UN )ص( عقد مؤتمر لاستعراض الحد من الكوارث الطبيعية في نهاية العقد بغية وضع استراتيجية لمواصلة أنشطة الحد من الكوارث خلال القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus